1 00:00:10,038 --> 00:00:25,305 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 2 00:00:26,038 --> 00:00:41,305 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 3 00:01:20,965 --> 00:01:23,633 Setidaknya beri tahu aku siapa yang menyuruhmu? 4 00:03:49,713 --> 00:03:51,282 Hewan pintar. 5 00:04:20,713 --> 00:05:00,282 Subtitle by RhainDesign Palu, 24 April 2021 6 00:06:06,117 --> 00:06:07,717 Kau tahu, ada meja lain 7 00:06:07,751 --> 00:06:09,220 yang sudah dibersihkan. 8 00:06:09,253 --> 00:06:10,488 Kau tidak harus selalu duduk di kursi ini. 9 00:06:10,521 --> 00:06:11,789 Selamat pagi. 10 00:06:11,822 --> 00:06:12,790 Seperti biasa? 11 00:06:12,823 --> 00:06:13,924 Ya, Terima kasih. 12 00:06:13,958 --> 00:06:15,593 Baik. 13 00:06:41,285 --> 00:06:43,254 Pesanlah. 14 00:06:43,287 --> 00:06:46,557 Setidaknya hari ini terasa sedikit lebih hangat. 15 00:06:46,957 --> 00:06:48,859 Jadi, apa aku sudah bilang 16 00:06:48,893 --> 00:06:51,428 keinginan putriku untuk ulang tahunnya sekarang? 17 00:06:51,462 --> 00:06:52,963 Anak kucing. 18 00:06:52,997 --> 00:06:54,265 Harus kuapakan anak kucing 19 00:06:54,298 --> 00:06:55,732 jika aku bekerja shift 12 jam? 20 00:06:56,367 --> 00:06:58,169 aku tidak ingin mengecewakannya. 21 00:06:58,202 --> 00:07:00,171 kukira kakaknya bisa membantunya dengan kucing, 22 00:07:00,204 --> 00:07:01,872 tapi belakangan ini dia begitu... 23 00:07:02,907 --> 00:07:04,909 dia baik-baik saja, itu konyol. 24 00:07:05,309 --> 00:07:07,478 Dia diejek karena tak bisa melewati 25 00:07:07,511 --> 00:07:09,146 level 10 di Gatekeeper, itu video game... 26 00:07:09,180 --> 00:07:10,948 Aku selalu bilang padanya 27 00:07:10,981 --> 00:07:12,783 mereka bukanlah temannya jika tak mau membantunya. 28 00:07:12,816 --> 00:07:14,652 Anak-anak itu jahat. 29 00:07:14,684 --> 00:07:17,288 Selalu saja ada masalah, Louis, itu selalu saja ada. 30 00:07:17,321 --> 00:07:18,455 Aku akan kembali dengan makananmu, oke? 31 00:07:18,489 --> 00:07:19,890 Baiklah, terima kasih. 32 00:07:34,704 --> 00:07:35,439 Kau suka buku lucu? 33 00:07:35,539 --> 00:07:37,074 Ya. 34 00:07:37,107 --> 00:07:38,876 Kurasa yang ini bagus untukmu. 35 00:07:38,909 --> 00:07:39,742 Baik. 36 00:07:39,777 --> 00:07:41,312 Selamat pagi. 37 00:07:41,345 --> 00:07:42,712 Selamat pagi, Louis. Permisi. 38 00:07:43,948 --> 00:07:46,684 Jadi, kau sudah menyelesaikan bukumu? 39 00:07:46,716 --> 00:07:48,219 Selesai. 40 00:07:48,252 --> 00:07:50,487 kau meluluhkan perasaanku. 41 00:07:50,521 --> 00:07:52,189 Dengan senang hati. 42 00:07:52,223 --> 00:07:55,693 jika aku 20 tahun lebih muda. 43 00:07:55,725 --> 00:07:57,828 40. Siapa yang kubohongi? 44 00:07:57,861 --> 00:08:00,698 Bagaimanapun, aku punya bukumu berikutnya yang disisihkan untukmu. 45 00:08:00,730 --> 00:08:01,999 - Bagus. - Ini dia. 46 00:08:02,032 --> 00:08:03,733 Terima kasih. 47 00:08:03,767 --> 00:08:06,804 Dan aku minum teh yang ingin kubagi denganmu... 48 00:08:07,037 --> 00:08:09,707 tapi ketelku rusak. 49 00:08:13,043 --> 00:08:15,279 Jahe, sedikit cengkeh. 50 00:08:17,881 --> 00:08:20,718 Provinsi Guangdong, mungkin. Daun Teh Kenya. 51 00:08:20,751 --> 00:08:23,053 kau pintar. 52 00:08:23,087 --> 00:08:25,789 Ya Tuhan. Kau tahu yang mereka bilang? 53 00:08:26,156 --> 00:08:29,226 bau tertentu bisa membuka ingatan 54 00:08:29,260 --> 00:08:30,928 dari waktu dan tempat. 55 00:08:30,961 --> 00:08:32,763 Ya, aku teringat perjalanan ke Kenya. 56 00:08:32,796 --> 00:08:35,766 Kapan waktunya itu kembali? 57 00:08:37,601 --> 00:08:41,071 Aku sangat menantikan minum teh denganmu. 58 00:08:42,306 --> 00:08:44,475 Mungkin saja hanya koslet. Kau punya penjepit kertas? 59 00:08:44,508 --> 00:08:47,278 Aku punya. Ini dia. 60 00:08:47,311 --> 00:08:50,547 Kau tidak bisa membeli ini di kota, aku sudah memeriksanya. 61 00:08:54,285 --> 00:08:55,819 Keren. 62 00:09:00,858 --> 00:09:02,393 Berhasil. 63 00:09:04,028 --> 00:09:05,663 Kau pahlawanku. 64 00:09:05,696 --> 00:09:06,897 Untuk di rumah. 65 00:09:06,930 --> 00:09:08,899 Terima kasih. 66 00:09:08,932 --> 00:09:10,601 jangan lupa untuk menaruh ramuan rahasiaku di sana. 67 00:09:10,634 --> 00:09:12,970 Balvenie 50-ku yang sangat istimewa menanti disana. 68 00:09:13,003 --> 00:09:14,405 Sampai jumpa. 69 00:09:14,438 --> 00:09:16,006 Sampai jumpa. 70 00:09:33,023 --> 00:09:35,626 - Hei. - Hey! 71 00:09:37,961 --> 00:09:39,496 Hey sobat. 72 00:10:20,371 --> 00:10:21,872 Ini bukan pekerjaanmu. 73 00:10:23,707 --> 00:10:25,275 Semua orang istirahat. 74 00:10:26,677 --> 00:10:28,979 Akan ku ulangi pertanyaannya, Nicolas... 75 00:10:52,703 --> 00:10:54,271 Kena kau. 76 00:11:01,044 --> 00:11:02,613 Hei. 77 00:11:17,428 --> 00:11:18,395 Selamat pagi. 78 00:11:18,429 --> 00:11:19,930 Selamat pagi. 79 00:11:21,565 --> 00:11:23,033 Kau benar. 80 00:11:23,066 --> 00:11:24,803 Untung kau menangkapnya tepat waktu. 81 00:11:24,836 --> 00:11:25,804 Dia siap untuk melahirkan. 82 00:11:25,837 --> 00:11:27,204 Ya. 83 00:11:27,237 --> 00:11:28,539 Kurasa anak kucingnya 84 00:11:28,572 --> 00:11:29,406 Tak akan bertahan lama di luar rumah. 85 00:11:29,440 --> 00:11:30,941 Itu cukup? 86 00:11:30,974 --> 00:11:32,476 Kebanyakan orang hanya meracunnya. 87 00:11:32,509 --> 00:11:33,544 Ya. 88 00:11:33,577 --> 00:11:35,312 - Mau anak kucingnya? - Tidak, terima kasih. 89 00:11:35,345 --> 00:11:38,048 Tapi jika kau bisa simpan satu untuk Janice di restoran, itu bagus. 90 00:11:38,081 --> 00:11:39,416 Tentu saja. 91 00:11:39,450 --> 00:11:40,919 Sampai jumpa. 92 00:11:40,951 --> 00:11:43,720 Sampai jumpa. 93 00:11:43,755 --> 00:11:45,924 Putraku sempurna, 94 00:11:45,956 --> 00:11:47,458 Aku tak perlu menyuruhnya lakukan apa pun, Tapi Emma? 95 00:11:47,491 --> 00:11:49,726 aku harus memukul kepalanya baru dia mau mendengarkan, 96 00:11:49,761 --> 00:11:52,764 pikirannya selalu ada di tempat lain. 97 00:11:53,765 --> 00:11:57,468 Dia memang berhati emas, dia benar-benar menyukainya. 98 00:11:58,101 --> 00:11:59,603 Tapi... 99 00:12:00,037 --> 00:12:01,605 Aku melakukan yang terbaik. 100 00:12:01,806 --> 00:12:03,842 Aku punya sesuatu untukmu. 101 00:12:05,609 --> 00:12:07,444 Apa ini? 102 00:12:07,478 --> 00:12:11,014 Itu kode yang akan membuat putramu melewati level sepuluh. 103 00:12:11,048 --> 00:12:11,783 Gatekeeper? 104 00:12:11,816 --> 00:12:13,684 Ya. 105 00:12:13,717 --> 00:12:14,685 Aku memeriksanya semalam, 106 00:12:14,718 --> 00:12:15,586 semua anak lain juga memakainya. 107 00:12:19,389 --> 00:12:21,725 Kau benar-benar pria baik. 108 00:12:27,564 --> 00:12:28,766 Siapa itu? 109 00:12:28,800 --> 00:12:30,300 Tony, kurasa. 110 00:12:30,334 --> 00:12:32,169 Dia mulai kerja di sini beberapa hari lalu. 111 00:12:32,202 --> 00:12:34,071 Aku tak tahu banyak tentang dia. 112 00:12:35,038 --> 00:12:37,174 Kau butuh yang lain? 113 00:12:37,207 --> 00:12:38,977 Tidak, Aku baik-baik saja. 114 00:12:39,009 --> 00:12:40,277 Terima kasih. 115 00:12:40,310 --> 00:12:41,645 Sama sama. 116 00:12:49,019 --> 00:12:51,188 - Hei, Louis... - Hei. 117 00:12:51,221 --> 00:12:53,023 Ada orang mencarimu. 118 00:12:53,056 --> 00:12:55,225 Dia datang ke toko dan punya fotomu. 119 00:12:56,727 --> 00:12:58,195 dia juga bertanya pada orang lain. 120 00:12:58,228 --> 00:13:00,631 Kau tidak bilang ada yang cari. 121 00:13:00,664 --> 00:13:02,499 Bagaimanapun, kupikir kau mungkin ingin tahu. 122 00:13:02,533 --> 00:13:03,500 Ya. 123 00:13:03,534 --> 00:13:05,302 Tunggu... 124 00:13:05,335 --> 00:13:07,137 Itu dia di sana. 125 00:13:59,656 --> 00:14:01,191 Astaga. 126 00:14:02,994 --> 00:14:04,561 Kau siapa? 127 00:14:04,595 --> 00:14:06,096 Aku Dwight Logan. 128 00:14:06,898 --> 00:14:08,432 Aku dari agensi. 129 00:14:08,900 --> 00:14:11,501 Aku punya pesan dari Elias Kane. 130 00:14:12,402 --> 00:14:14,404 Baiklah, diam dan nyetirlah. 131 00:14:14,438 --> 00:14:16,007 Oke. 132 00:14:47,638 --> 00:14:49,941 Keluar. Masuk ke dalam gudang. 133 00:15:32,382 --> 00:15:35,385 Manakah dari nomor berikut ini milik Elias? 134 00:15:35,419 --> 00:15:36,954 Sialan kau. 135 00:15:36,988 --> 00:15:38,990 Coba cari di urutan hurup K, brengsek. 136 00:16:26,436 --> 00:16:27,972 Kosongkan isi kantongmu. 137 00:16:30,808 --> 00:16:32,810 Aku tak nyaman begitu. 138 00:16:34,979 --> 00:16:36,546 Kosongkan. 139 00:16:58,468 --> 00:17:00,004 Silakan duduk, sobat. 140 00:17:02,272 --> 00:17:03,808 Dwight? 141 00:17:03,841 --> 00:17:06,643 dia baik-baik saja jika aku kembali sejam lagi. 142 00:17:06,676 --> 00:17:08,246 Kau tidak mempercayaiku? 143 00:17:08,278 --> 00:17:09,914 Aku tak percaya siapapun. 144 00:17:11,816 --> 00:17:13,350 Kau tahu itu. 145 00:17:17,420 --> 00:17:19,090 Kau masih merokok Malawi? 146 00:17:20,524 --> 00:17:22,325 Yang terakhir. 147 00:17:22,359 --> 00:17:24,361 Sayangnya, ya, tapi aku berhenti. 148 00:17:25,695 --> 00:17:27,397 Itu kebiasaan yang sulit. 149 00:17:27,430 --> 00:17:29,466 Tidak, itu kebiasaan buruk. 150 00:17:29,499 --> 00:17:31,468 Tidak, dengan kesenangannya. 151 00:17:31,501 --> 00:17:34,005 Kubayangkan napas terakhirku mungkin juga punya rasa manis... 152 00:17:34,038 --> 00:17:37,641 yang mengalir melalui paru-paruku terakhir kalinya, jika sempat. 153 00:17:38,441 --> 00:17:40,111 Mungkin saatnya sekarang? 154 00:17:42,213 --> 00:17:44,115 Bagaimana kau menemukanku? 155 00:17:44,148 --> 00:17:46,851 Saudara Besar selalu mengawasi, Nicolas. 156 00:17:46,884 --> 00:17:50,288 Agensi telah memindai sejak kau semakin jauh. 157 00:17:50,320 --> 00:17:51,621 Ada penembakan. 158 00:17:51,655 --> 00:17:53,523 Aku menghalanginya untuk melindungimu. 159 00:17:53,557 --> 00:17:54,591 Sebagai temanmu. 160 00:17:54,624 --> 00:17:56,626 Temanku? 161 00:17:57,460 --> 00:17:59,696 Aku satu-satunya yang ada di pihakmu 162 00:17:59,729 --> 00:18:01,032 setelah apa yang terjadi. 163 00:18:01,065 --> 00:18:02,934 Aku masih di pihakmu 164 00:18:02,967 --> 00:18:06,304 Sebagian besar temanmu lebih menginginkanmu mati daripada musuhmu. 165 00:18:09,240 --> 00:18:10,842 Monica hilang. 166 00:18:12,844 --> 00:18:14,544 Monica anakmu? 167 00:18:14,578 --> 00:18:16,546 Ya. 168 00:18:16,580 --> 00:18:18,983 Dia sangat ingin mencari tahu siapa di balik pembunuhan itu. 169 00:18:20,852 --> 00:18:22,485 Dia selalu mengagumimu, Nicolas. 170 00:18:23,353 --> 00:18:25,355 Dia merasakan hal yang sama denganku tentang ini, 171 00:18:25,388 --> 00:18:27,691 dia ingin tahu siapa dalangnya. 172 00:18:28,192 --> 00:18:30,560 Aku peringatkan dia betapa berbahayanya itu. 173 00:18:31,195 --> 00:18:32,897 Dia sangat terampil. 174 00:18:32,930 --> 00:18:35,465 Dia tak punya pengalaman yang sama seperti kita. 175 00:18:35,498 --> 00:18:37,869 Dia terlalu dekat dan dia di tangkap. 176 00:18:37,902 --> 00:18:39,536 Siapa? 177 00:18:39,569 --> 00:18:41,371 Quentin. 178 00:18:41,404 --> 00:18:43,640 Dia punya petunjuk. 179 00:18:43,673 --> 00:18:45,343 dia punya bukti kuat 180 00:18:45,375 --> 00:18:47,477 tentang siapa yang menjebakmu. 181 00:18:47,510 --> 00:18:49,512 Yang menjebak kita semua. 182 00:18:50,680 --> 00:18:52,449 Ada tuntutan? 183 00:18:53,284 --> 00:18:55,019 Tidak ada. 184 00:18:59,090 --> 00:19:00,724 Jika Quentin menangkapnya, 185 00:19:01,691 --> 00:19:03,261 dia pasti mati. 186 00:19:03,294 --> 00:19:04,896 Kurasa tidak. 187 00:19:06,596 --> 00:19:07,999 Kenapa menemuiku? 188 00:19:08,032 --> 00:19:09,699 Dimana agensi dalam semua ini? 189 00:19:09,733 --> 00:19:12,103 Agensi menutup diri setelah apa yang terjadi. 190 00:19:12,136 --> 00:19:14,704 Dan apa gunanya mereka? 191 00:19:14,738 --> 00:19:17,674 Hanya kau yang tahu identitas aslinya... 192 00:19:17,707 --> 00:19:19,542 dan bagaimana menemukannya. 193 00:19:20,144 --> 00:19:22,947 Jadi, kau tidak mengeksposku karena kita berteman 194 00:19:22,980 --> 00:19:24,648 atau karena kau membutuhkanku? 195 00:19:26,650 --> 00:19:28,386 Keduanya. 196 00:19:28,418 --> 00:19:30,420 Tidak ada yang tahu siapa Quentin. 197 00:19:31,421 --> 00:19:33,423 Itulah yang membuatnya begitu kuat. 198 00:19:35,226 --> 00:19:36,426 Tapi dia orangmu. 199 00:19:36,459 --> 00:19:37,895 Hanya melalui jalur belakang. 200 00:19:37,929 --> 00:19:39,696 Itu sudah cukup. 201 00:19:39,729 --> 00:19:42,099 Dengar, kami tak yakin apakah dia benar-benar terlibat, 202 00:19:42,133 --> 00:19:44,534 tetapi Monica menemukan sesuatu yang meyakinkannya 203 00:19:44,567 --> 00:19:47,204 dia mengetahui identitas si pembunuh. 204 00:19:47,238 --> 00:19:49,240 Itu ada di beberapa berkas digital atau sesuatu. 205 00:19:49,273 --> 00:19:52,043 Itu petunjuknya, dimana dia memiliki berkas itu, 206 00:19:52,076 --> 00:19:53,643 saat dia menghilang. 207 00:19:59,784 --> 00:20:02,153 Delapan teman kita sudah mati. 208 00:20:04,454 --> 00:20:07,091 Seseorang memaksamu memnyerahkan nama mereka. 209 00:20:12,662 --> 00:20:14,664 kau tidak mau tahu siapa? 210 00:20:23,874 --> 00:20:25,475 Berdiri. 211 00:20:36,821 --> 00:20:38,389 Ayo pergi. 212 00:21:18,029 --> 00:21:20,031 Astaga. Apa tidak pernah berubah? 213 00:21:32,176 --> 00:21:33,844 Demi Tuhan, Nicolas. 214 00:21:37,181 --> 00:21:39,417 Berapa lama kau tahu lokasiku? 215 00:21:39,450 --> 00:21:40,317 Kami sudah tahu berminggu-minggu. 216 00:21:40,351 --> 00:21:41,651 Bukan kau! 217 00:21:41,684 --> 00:21:43,754 Penembakan itu terjadi beberapa minggu lalu. 218 00:21:43,788 --> 00:21:45,423 Butuh waktu lama 219 00:21:45,456 --> 00:21:47,324 untuk melacakmu setelah itu, 220 00:21:47,358 --> 00:21:49,692 yang kumiliki hanyalah area umum. 221 00:21:50,761 --> 00:21:53,931 bukan seperti ini kubayangkan kau menjalani hidupmu. 222 00:21:53,964 --> 00:21:57,168 Kupikir kau mungkin ke Brussel, bahkan Buenos Aires. 223 00:21:58,969 --> 00:22:01,604 Itulah kenapa aku di sini dan bukan di sana. 224 00:22:01,638 --> 00:22:04,842 Kau tak benar-benar berbaur dengan kota kecil Amerika, Nicolas. 225 00:22:04,875 --> 00:22:06,343 Entahlah. 226 00:22:06,377 --> 00:22:08,345 Louis punya banyak teman di sini. 227 00:22:08,379 --> 00:22:09,847 Louis? 228 00:22:11,782 --> 00:22:14,351 Mungkin nyaman, Nicolas, tapi itu bukan sifatmu. 229 00:22:15,886 --> 00:22:18,889 Ya, baiklah, Nic Shaw tidak ada. 230 00:22:18,923 --> 00:22:20,623 Kau tahu itu. 231 00:22:20,657 --> 00:22:22,226 Tidak setelah apa yang terjadi. 232 00:22:23,127 --> 00:22:25,396 Aku keluar dari kehidupan itu, Elias. 233 00:22:27,431 --> 00:22:28,999 Tidak lagi. 234 00:22:32,903 --> 00:22:35,072 Kau akan menyerahkanku jika aku tak membantumu? 235 00:22:35,106 --> 00:22:37,475 Kau akan membantu dirimu sendiri. 236 00:22:37,508 --> 00:22:39,176 Semua sudah selesai. 237 00:22:43,114 --> 00:22:44,982 Kau tahu, aku seharusnya di biarkan membunuhnya. 238 00:22:45,015 --> 00:22:46,616 Aku benar-benar harus membunuhnya. 239 00:22:46,649 --> 00:22:48,819 Kau beruntung dia tidak membunuhmu duluan, Dwight. 240 00:22:48,853 --> 00:22:50,421 Oke. 241 00:22:52,756 --> 00:22:55,625 Kau masih hebat, tapi bisa ditebak. 242 00:22:55,658 --> 00:22:57,228 Aku bilang ke Dwight, Dia hanya perlu terlihat olehmu, 243 00:22:57,261 --> 00:22:58,996 dan kau akan datang padanya. 244 00:23:00,630 --> 00:23:02,665 Kau tahu, aku masih sanggup melakukan pekerjaan itu. 245 00:23:02,699 --> 00:23:04,835 Maksudku, dia pengkhianat. 246 00:23:04,869 --> 00:23:06,270 Cukup. 247 00:23:09,140 --> 00:23:10,841 Ini kesempatanmu dapatkan hidupmu kembali. 248 00:23:10,875 --> 00:23:12,776 Sudah kubilang aku tak mau itu kembali. 249 00:23:13,043 --> 00:23:14,644 Persetan Nic Shaw, 250 00:23:14,677 --> 00:23:16,313 Persetan dengan agensi. 251 00:23:16,347 --> 00:23:17,848 Jika kau tidak mau melakukannya untuk diri sendiri, 252 00:23:17,882 --> 00:23:20,317 maka kuminta lakukanlah untukku. 253 00:23:20,351 --> 00:23:21,785 Bantu aku menemukan putriku. 254 00:23:27,958 --> 00:23:29,260 - Tidak dengan dia. - Apa? 255 00:23:29,293 --> 00:23:30,861 Dia jangan terlibat. 256 00:23:30,895 --> 00:23:32,429 - Dia hebat, Nicolas. - Dia ceroboh. 257 00:23:32,463 --> 00:23:33,764 Aku mencoba untuk terlihat. 258 00:23:33,797 --> 00:23:35,332 Terlalu banyak ngomong. 259 00:23:35,366 --> 00:23:37,134 Persetan dengan keributan ini. 260 00:23:37,168 --> 00:23:38,668 Hanya kita. 261 00:23:40,703 --> 00:23:42,173 Oke. Hanya kita. 262 00:23:57,588 --> 00:23:59,089 Serius? 263 00:23:59,722 --> 00:24:01,559 Ada banyak hal yang harus kau lakukan. 264 00:24:11,936 --> 00:24:13,971 Kami tak pernah ditutup secara resmi, 265 00:24:14,004 --> 00:24:16,373 jadi aku masih punya akses ke pendanaan jalur belakang. 266 00:24:16,407 --> 00:24:20,077 Jika ada yang kita butuhkan, Aku bisa dapatkan. 267 00:24:20,110 --> 00:24:22,313 Delapan orang dalam lima hari. 268 00:24:28,252 --> 00:24:31,255 Siapapun yang melakukan adalah orang yang sangat pintar. 269 00:24:36,026 --> 00:24:37,695 Tewas pada hari jadi mereka. 270 00:24:37,727 --> 00:24:40,598 Jangan lakukan itu pada dirimu sendiri. 271 00:24:40,631 --> 00:24:45,002 Keluarga jangan pernah tahu sebenarnya. Itulah permainan yang kita mainkan. 272 00:24:45,035 --> 00:24:47,271 Mantan istriku masih belum tahu, putrinya sendiri.. 273 00:24:47,304 --> 00:24:49,406 sekarang menjadi salah satu dari kita. 274 00:24:49,440 --> 00:24:51,208 Kau membawa Monica bergabung. 275 00:24:51,242 --> 00:24:53,544 Dia terlalu pintar untuk dibohongi. 276 00:24:54,278 --> 00:24:56,380 Terlalu pintar untuk kebaikannya sendiri. 277 00:24:56,880 --> 00:24:58,549 Nicolas, 278 00:24:58,582 --> 00:25:00,551 kau ingat sesuatu? 279 00:25:00,584 --> 00:25:02,019 Tidak banyak. 280 00:25:02,052 --> 00:25:04,321 Kau lolos, kau berhasil kabur. Bagaimana? 281 00:25:05,389 --> 00:25:07,758 Aku tidak tahu. Kenangan tidak jelas. 282 00:25:07,791 --> 00:25:08,926 Wajahnya? 283 00:25:08,959 --> 00:25:10,494 Tidak. 284 00:25:11,061 --> 00:25:12,730 Yang ku yakin aku menggunakan water-board. 285 00:25:15,766 --> 00:25:17,268 Aku kehilangan semuanya. 286 00:25:18,902 --> 00:25:20,571 Aku memberikan nama mereka. 287 00:26:00,711 --> 00:26:03,414 Aku menanyai beberapa tetangganya. 288 00:26:03,447 --> 00:26:05,816 Mereka tidak mengenalnya, tidak banyak membantu. 289 00:26:05,849 --> 00:26:07,584 Kamera pengawas? 290 00:26:07,618 --> 00:26:10,354 Ya, tapi tidak berhasil, dia mematikan ponselnya atau apa pun. 291 00:26:10,387 --> 00:26:13,424 Tidak ada petunjuk selain dia yakin... 292 00:26:13,457 --> 00:26:15,025 Quentin memiliki informasi yang dia cari. 293 00:26:15,893 --> 00:26:17,796 Jadi, siapa dia sebenarnya? 294 00:26:17,828 --> 00:26:20,297 Namanya Rebecca. 295 00:26:20,331 --> 00:26:22,599 Teknisi medis, lajang. 296 00:26:22,633 --> 00:26:25,804 Bekerja setengah tahun menginstruksikan fasilitas 297 00:26:25,836 --> 00:26:27,871 tentang cara menggunakan peralatan terbaru. 298 00:26:29,873 --> 00:26:31,642 Malawi? 299 00:26:31,675 --> 00:26:35,479 Salah satu keburukannya yang sayangnya menurun dariku. 300 00:26:40,150 --> 00:26:41,652 Apa ini benar-benar perlu? 301 00:26:43,854 --> 00:26:45,556 Aku telah memeriksa semuanya di sini. 302 00:27:08,912 --> 00:27:10,447 Javier? 303 00:27:15,686 --> 00:27:18,689 Tidak ada orang lain yang tahu tentang dia dan Javier. 304 00:27:19,690 --> 00:27:21,191 Jelas dia menderita. 305 00:27:22,794 --> 00:27:26,130 Dia bertekad mencari tahu siapa yang bertanggung jawab atas kematiannya. 306 00:27:28,399 --> 00:27:29,900 Kedengarannya begitu. 307 00:27:31,535 --> 00:27:34,505 Dia lebih mengingatkanku padamu daripada aku. 308 00:28:03,835 --> 00:28:05,602 Masih baru. 309 00:28:05,636 --> 00:28:07,638 Penembak tahu kita akan datang. 310 00:28:08,338 --> 00:28:10,941 Aku hanya memberi tahumu, kami merahasiakan ini! 311 00:28:10,974 --> 00:28:12,943 Itu seseorang di lingkaranmu. 312 00:28:12,976 --> 00:28:15,446 Hanya Dwight yang terlibat dan aku sangat mempercayainya. 313 00:28:15,479 --> 00:28:17,816 mungkin sebaiknya kau jangan terlalu percaya. 314 00:28:17,849 --> 00:28:19,483 Waktunya pergi. 315 00:28:19,516 --> 00:28:21,185 Aku yang nyetir. 316 00:28:30,994 --> 00:28:32,996 - Siapa lagi yang ingin kita mati? - Entahlah. 317 00:28:33,030 --> 00:28:34,498 Pembunuhnya? 318 00:28:34,531 --> 00:28:36,233 Menyelesaikan pekerjaan? 319 00:28:36,266 --> 00:28:38,168 Bagaimana jika itu Quentin? 320 00:28:38,202 --> 00:28:39,970 Bagaimana jika dia bukan hanya tahu identitas si pembunuh, 321 00:28:40,003 --> 00:28:41,940 tapi dia yang menyewa pembunuh terkutuk itu? 322 00:28:41,972 --> 00:28:44,241 Bagaimana jika dia di balik semua ini? 323 00:28:44,274 --> 00:28:46,176 Monica terlalu dekat dan sekarang kita juga. 324 00:28:46,210 --> 00:28:48,145 Pria itu panglima perang... 325 00:28:48,178 --> 00:28:51,783 narkoba, senjata, apa saja termasuk membunuh siapa pun, 326 00:28:51,816 --> 00:28:53,517 dimanapun itu memberinya pengaruh yang lebih baik. 327 00:28:53,550 --> 00:28:56,587 Membunuh tim kami adalah bunuh diri, dia tahu itu. 328 00:28:56,620 --> 00:28:58,021 Pasti orang lain. 329 00:28:58,055 --> 00:28:59,958 Sialan, tidak masalah. 330 00:28:59,990 --> 00:29:01,592 Dia satu-satunya penghubung kita dengan Monica dan si pembunuh. 331 00:29:01,625 --> 00:29:03,494 Kita harus menemukannya dan berhenti bermain-main. 332 00:29:03,527 --> 00:29:05,462 Tidak masuk akal. Aku tidak mengerti kenapa... 333 00:29:07,297 --> 00:29:08,999 Apa yang kau lakukan? 334 00:29:10,033 --> 00:29:11,702 Aku harus gunting rambut. 335 00:29:12,302 --> 00:29:13,704 Astaga. 336 00:29:58,783 --> 00:30:00,785 Kupikir kau sudah mati. 337 00:30:02,954 --> 00:30:05,322 Bagaimana kau bisa bertahan begitu lama? 338 00:30:05,355 --> 00:30:06,858 Beruntung, kurasa. 339 00:30:09,693 --> 00:30:11,930 Pembunuhan itu mengguncang dunia kita, saudara. 340 00:30:11,963 --> 00:30:14,298 Hampir tidak ada orang yang berkeliaran sejak itu. 341 00:30:15,699 --> 00:30:17,701 Kau tahu kenapa aku di sini. 342 00:30:19,971 --> 00:30:23,173 Kupikir kau pelakunya. 343 00:30:23,206 --> 00:30:25,542 Jika itu aku, menurutmu aku akan membiarkanmu 344 00:30:25,576 --> 00:30:27,110 menyentuh pistol di lacimu? 345 00:30:38,488 --> 00:30:40,825 Quentin? Itu bukan gayanya. 346 00:30:41,124 --> 00:30:43,360 Kalian terlalu berharga baginya. 347 00:30:43,393 --> 00:30:44,963 Nilai sudah berubah. 348 00:30:44,996 --> 00:30:47,364 Mungkin, tapi itu tidak biasa. 349 00:30:47,397 --> 00:30:49,299 Kau tahu cara kerja Quentin, oke? 350 00:30:49,333 --> 00:30:50,902 Dia suka bermain jadi dalang. 351 00:30:52,003 --> 00:30:55,073 Ya, sebenarnya, ada beberapa cerita 352 00:30:55,105 --> 00:30:57,374 yang dia percaya saat ini. 353 00:30:57,407 --> 00:30:59,109 Hadiah, Salah satunya untukmu? 354 00:31:00,310 --> 00:31:01,813 Kau tahu dia dimana? 355 00:31:01,846 --> 00:31:03,714 Itu aku tidak tahu. 356 00:31:03,747 --> 00:31:07,018 Tetapi jika dia tidak mati maka dia menggunakannya untuk umpan. 357 00:31:07,819 --> 00:31:09,453 Aku hanya perlu gunting rambut. 358 00:31:11,421 --> 00:31:13,423 Dia hanya perlu gunting rambut. 359 00:31:15,258 --> 00:31:16,393 Ayolah. 360 00:31:22,934 --> 00:31:25,103 Orang ini banyak ngomong. 361 00:31:25,135 --> 00:31:26,236 Baiklah. 362 00:31:26,269 --> 00:31:28,039 Dan dia idiot, jadi... 363 00:31:30,140 --> 00:31:33,443 Temui dia sebelum terlambat. 364 00:31:34,779 --> 00:31:36,279 Terima kasih. 365 00:31:36,713 --> 00:31:38,850 Itu rencana berbahaya, saudara. 366 00:31:38,883 --> 00:31:41,618 Mungkin hanya itu cara untuk membersihkan namaku. 367 00:31:41,652 --> 00:31:43,121 Beberapa dari kami mulai bertanya-tanya 368 00:31:43,153 --> 00:31:45,155 apa Quentin benar-benar ada. 369 00:31:45,790 --> 00:31:47,759 Senang bertemu denganmu. 370 00:31:50,661 --> 00:31:52,629 - Rambutmu terlihat bagus. - Terima kasih. 371 00:32:39,342 --> 00:32:40,845 Terima kasih. 372 00:32:42,342 --> 00:33:12,845 Subtitle by RhainDesign Palu, 25 April 2021 373 00:33:29,259 --> 00:33:32,063 Kenapa kalian tidak duduk? 374 00:33:32,096 --> 00:33:33,663 Rumahku adalah rumahmu. 375 00:34:13,805 --> 00:34:14,906 Jadi, kau mau cerita 376 00:34:14,939 --> 00:34:16,174 bagaimana kau bisa menemukanku? 377 00:34:16,207 --> 00:34:18,276 Kami mencari seseorang. 378 00:34:18,308 --> 00:34:21,078 bukan itu pertanyaanku, brengsek. 379 00:34:21,112 --> 00:34:23,114 Dan aku bicara dengannya. 380 00:34:28,119 --> 00:34:29,653 Aku tidak mengenalmu 381 00:34:30,121 --> 00:34:32,123 dan aku tidak menyukaimu 382 00:34:32,389 --> 00:34:34,792 Aku tidak mempercayaimu. 383 00:34:34,826 --> 00:34:37,829 Kau datang ke sini menanyakan nama di tempat usahaku, 384 00:34:37,862 --> 00:34:40,798 tapi kacaunya malahan tidak ada yang mengenal namaku 385 00:34:40,832 --> 00:34:43,466 di tempat usahaku. 386 00:34:44,568 --> 00:34:46,703 Satu-satunya alasan kenapa kau tidak mati sekarang, 387 00:34:46,736 --> 00:34:50,308 karena aku ingin tahu siapa yang mengirimmu ke sini. 388 00:34:50,340 --> 00:34:52,109 Aku tidak tahu namanya. 389 00:34:52,143 --> 00:34:54,611 Kau tahu nama orang yang mengirim kita ke sini? 390 00:34:54,644 --> 00:34:56,113 Kau tidak mau menjawab pertanyaan itu? 391 00:34:56,147 --> 00:34:57,647 Tidak. 392 00:34:59,416 --> 00:35:00,985 Rokok yang kau isap, 393 00:35:01,986 --> 00:35:04,354 itu dibuat dengan tembakau yang ditanam di Malawi 394 00:35:04,989 --> 00:35:06,489 dekat Lilongwe. 395 00:35:07,390 --> 00:35:09,659 Itu hanya dijual di Afrika Tengah. 396 00:35:11,996 --> 00:35:13,831 Agak aneh karena aku hanya tahu 397 00:35:13,865 --> 00:35:15,398 beberapa orang yang merokok itu. 398 00:35:16,901 --> 00:35:18,435 Dia salah satunya. 399 00:35:22,106 --> 00:35:23,673 Wanita ini... 400 00:35:25,408 --> 00:35:26,944 Dia yang satunya. 401 00:35:32,515 --> 00:35:34,751 Ya, aku akan menidurinya. 402 00:35:34,785 --> 00:35:36,486 Dimana dia? 403 00:35:36,519 --> 00:35:39,290 Akulah yang harusnya bertanya. 404 00:35:43,895 --> 00:35:45,528 Ya! 405 00:35:48,698 --> 00:35:50,700 Apa-apaan ini? 406 00:35:58,708 --> 00:36:00,244 Tak ada yang datang. 407 00:36:00,978 --> 00:36:03,680 Dia sangat jago dalam hal semacam ini. 408 00:36:07,417 --> 00:36:10,520 Persetan, Tembak kepalanya. 409 00:36:10,553 --> 00:36:12,390 Brengsek! 410 00:36:14,258 --> 00:36:15,927 Brengsek! 411 00:36:15,960 --> 00:36:17,627 Apa kau membawanya? 412 00:36:19,931 --> 00:36:21,564 Hah? kau membawanya? 413 00:36:22,432 --> 00:36:23,968 Iya. 414 00:36:25,002 --> 00:36:26,670 Apa dia ditahan? 415 00:36:28,571 --> 00:36:30,107 Dia ada di The Orchard. 416 00:36:30,141 --> 00:36:31,675 Apa itu The Orchard? 417 00:36:32,076 --> 00:36:33,677 Ini pengolahan pertanian. 418 00:36:34,444 --> 00:36:36,113 Kau tahu, seperti rumah kaca. 419 00:36:36,147 --> 00:36:38,049 100 mil ke utara. 420 00:36:38,082 --> 00:36:39,817 Ada banyak rumah kaca 100 mil sebelah utara dari sini. 421 00:36:39,850 --> 00:36:41,052 Itu diluar 55. 422 00:36:41,085 --> 00:36:42,753 Kau tidak akan melewatkannya. 423 00:36:42,787 --> 00:36:44,322 Itu tempat terakhir aku melihatnya, 424 00:36:44,355 --> 00:36:46,556 Sumpah demi Tuhan. 425 00:36:46,589 --> 00:36:48,259 Ini hanya permainan. 426 00:36:48,292 --> 00:36:49,827 Mereka menahannya di salah satu rumah kaca 427 00:36:49,860 --> 00:36:51,829 dan dia menunggumu untuk menemukannya. 428 00:36:51,862 --> 00:36:53,463 Siapa, Quentin? 429 00:36:56,968 --> 00:36:58,501 Ya atau tidak? 430 00:36:59,469 --> 00:37:03,107 Ayo, koboi, hanya... 431 00:37:03,307 --> 00:37:05,309 Kuberikan apa yang kau inginkan. 432 00:37:06,110 --> 00:37:07,778 jangan beri tahu siapa pun 433 00:37:07,812 --> 00:37:09,380 di mana kau dapatkan ini, 434 00:37:10,114 --> 00:37:11,782 karena dia akan membunuhku. 435 00:37:35,306 --> 00:37:36,807 Ini. 436 00:37:39,210 --> 00:37:41,012 Kau dengar? 437 00:37:41,045 --> 00:37:42,279 Ya, Bagus. 438 00:37:42,313 --> 00:37:43,814 Aku tidak suka menunggu. 439 00:37:43,848 --> 00:37:46,017 Aku butuh kau mengawasi di sini. 440 00:37:46,050 --> 00:37:47,584 Seperti dulu. 441 00:37:49,020 --> 00:37:50,520 Ya, sangat menyenangkan. 442 00:37:52,020 --> 00:38:07,520 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 443 00:38:08,020 --> 00:38:23,520 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 444 00:40:37,720 --> 00:40:39,056 Aku akan istirahat sebentar. 445 00:41:18,128 --> 00:41:19,496 Nicolas? 446 00:41:19,530 --> 00:41:20,831 Apa yang kau lakukan di sini? 447 00:41:20,864 --> 00:41:22,533 Aku bersama ayahmu. 448 00:41:22,566 --> 00:41:23,834 Dimana dia? 449 00:41:23,867 --> 00:41:25,536 Dia dekat. Elias, aku dapatkan dia 450 00:41:25,569 --> 00:41:27,037 Ini dia. 451 00:41:28,539 --> 00:41:29,506 Terima kasih Tuhan. 452 00:41:29,540 --> 00:41:31,008 Ayah? 453 00:41:31,041 --> 00:41:32,943 Senang mendengar suaramu, sayang. 454 00:41:32,977 --> 00:41:35,246 Aku di sini. Aku hampir mendapatkannya. 455 00:41:35,279 --> 00:41:36,746 Aku tidak peduli. 456 00:41:36,780 --> 00:41:37,781 Keluar saja dari sana, mereka datang. 457 00:41:37,815 --> 00:41:39,316 Tidak tanpa berkas itu. 458 00:41:39,650 --> 00:41:41,252 Baiklah. Tapi cepatlah. 459 00:41:47,291 --> 00:41:48,826 Berhenti. 460 00:41:53,664 --> 00:41:55,532 Ambil ini. 461 00:41:55,566 --> 00:41:57,101 Lewat sini. 462 00:41:58,402 --> 00:42:01,438 Kartu itu akan membawa kita ke kantor. 463 00:42:01,472 --> 00:42:04,275 Oke. 464 00:42:19,023 --> 00:42:20,391 Hei! Berhenti di sana! 465 00:42:24,528 --> 00:42:25,663 Kita harus ke kantor. 466 00:42:25,696 --> 00:42:26,797 yang terpenting berkasnya. 467 00:42:26,830 --> 00:42:28,365 Sial. 468 00:42:43,947 --> 00:42:45,349 Disini. 469 00:43:02,132 --> 00:43:04,101 Aku berhasil masuk sebelum mereka menangkapku. 470 00:43:04,134 --> 00:43:06,136 tetapi aku tidak bisa memecahkan kodenya. 471 00:43:08,138 --> 00:43:09,673 Baiklah, minggir. 472 00:43:12,409 --> 00:43:13,977 USB... 473 00:43:15,546 --> 00:43:17,014 Yang mana? 474 00:43:17,047 --> 00:43:18,582 Kanan atas. 475 00:43:24,088 --> 00:43:25,656 Bagus. 476 00:43:28,158 --> 00:43:29,626 Oke, kita tidak punya waktu untuk memecahkan kode itu. 477 00:43:29,660 --> 00:43:31,228 kita butuh pusat data utama. 478 00:43:31,261 --> 00:43:33,731 Itulah yang kulakukan. Aku sedang mengunduhnya. 479 00:43:34,998 --> 00:43:36,867 Baiklah, kita hampir selesai. 480 00:43:45,175 --> 00:43:47,511 Ayo! Cepat! 481 00:43:49,713 --> 00:43:51,382 Cepat, mereka datang. 482 00:43:51,415 --> 00:43:53,083 Baiklah, Dapat. 483 00:44:03,594 --> 00:44:06,063 Terima kasih telah melakukan bagian yang sulit. 484 00:44:06,096 --> 00:44:07,664 Kenapa denganmu? 485 00:44:07,698 --> 00:44:10,067 Terimakasih telah menyelamatkanku, ini sudah berakhir. 486 00:44:10,100 --> 00:44:11,668 Berikan usb drivenya! 487 00:44:12,936 --> 00:44:14,705 Berikan padanya, Nicolas. 488 00:44:20,477 --> 00:44:22,045 Berikan. 489 00:44:26,550 --> 00:44:28,519 Percobaan yang bagus, Elias. 490 00:44:28,552 --> 00:44:30,053 Brengsek! 491 00:44:32,990 --> 00:44:34,491 Ayo. 492 00:44:37,127 --> 00:44:38,662 Berhenti. 493 00:44:39,062 --> 00:44:40,531 Ayo. 494 00:45:04,154 --> 00:45:05,722 Ayo! 495 00:45:06,457 --> 00:45:07,958 Masuk. 496 00:45:23,106 --> 00:45:23,942 Ayo. 497 00:45:25,509 --> 00:45:27,277 Kenapa kau tidak membunuhku saja? 498 00:45:27,311 --> 00:45:29,246 Jalan terus saja. 499 00:45:29,279 --> 00:45:30,782 Ayo. 500 00:46:03,313 --> 00:46:04,715 Astaga. 501 00:46:07,751 --> 00:46:09,319 Sial. 502 00:46:13,423 --> 00:46:14,993 Sini... 503 00:47:36,239 --> 00:47:37,741 Baiklah... 504 00:47:42,245 --> 00:47:43,815 Sial. 505 00:48:05,135 --> 00:48:07,137 Kerja bagus, Dwight. Terima kasih. 506 00:48:08,138 --> 00:48:09,640 Bagaimana dia bisa lolos? 507 00:48:10,173 --> 00:48:11,675 Bagaimana menurutmu? 508 00:48:11,708 --> 00:48:14,112 Dia masih lebih baik dari kita semua. 509 00:48:15,345 --> 00:48:16,914 Jadi bagaimana sekarang? 510 00:48:16,948 --> 00:48:18,649 Dia tidak akan mengampuninya. 511 00:48:18,682 --> 00:48:21,418 Jika Monica berhasil lolos, dia tahu di mana menemukanku. 512 00:48:21,451 --> 00:48:23,186 Semuanya sudah siap? 513 00:48:23,220 --> 00:48:24,789 Kami siap. 514 00:48:55,318 --> 00:48:57,554 Pelurunya tidak dalam, Kau mujur. 515 00:48:57,587 --> 00:48:59,991 Cobalah tidak bergerak. Aku harus membakar lukanya, 516 00:49:00,024 --> 00:49:02,160 Aku tidak menemukan apa pun untuk menjahitnya. 517 00:49:03,493 --> 00:49:05,195 Seharusnya biarkan aku mati. 518 00:49:09,232 --> 00:49:12,736 Aku mau tahu kenapa kau mencoba membunuhku sebelumnya. 519 00:49:14,772 --> 00:49:17,674 Aku tak akan memberimu kesempatan untuk tahu lain kali. 520 00:49:17,708 --> 00:49:20,711 Ya, aku biasanya tahu siapa musuhku. 521 00:49:21,511 --> 00:49:23,047 Kau membuatku kaget. 522 00:49:30,353 --> 00:49:32,723 Mereka akan melihat asapnya. 523 00:49:33,557 --> 00:49:35,492 Ya, itu tujuannya. 524 00:50:04,554 --> 00:50:06,057 Apa yang kau lakukan? 525 00:50:32,784 --> 00:50:34,284 Kau sudah punya senjata. 526 00:50:35,585 --> 00:50:39,023 Aku menghabiskan 15 peluru terakhir sebelum kita sampai di hutan. 527 00:50:55,940 --> 00:50:57,875 Suntik dia lagi. 528 00:50:58,810 --> 00:51:00,677 satu suntikan lagi akan membunuhnya. 529 00:51:00,710 --> 00:51:03,713 Tidak masalah jika dia diam. 530 00:51:04,816 --> 00:51:06,416 Suntik dia lagi. 531 00:51:09,352 --> 00:51:11,655 satu suntikan lagi akan membunuhnya. 532 00:51:13,057 --> 00:51:15,692 Apa yang akan kau lakukan denganku? 533 00:51:15,725 --> 00:51:17,327 Itu bukan penyiksaan. 534 00:51:19,163 --> 00:51:21,165 Apa maksudmu? 535 00:51:21,731 --> 00:51:23,733 Bukan itu sebabnya aku kehilangan semuanya. 536 00:51:25,069 --> 00:51:26,636 Mereka membiusku. 537 00:51:27,737 --> 00:51:29,439 Kau bekerja dengan Quentin. 538 00:51:29,472 --> 00:51:31,909 Kau mau mengambil alih operasinya. 539 00:51:32,475 --> 00:51:34,611 Itulah kenapa kau membiarkan dia menghabisi tim. 540 00:51:34,644 --> 00:51:36,147 Bukan itu alasannya. 541 00:51:36,546 --> 00:51:37,949 Kau punya pilihan. 542 00:51:37,982 --> 00:51:39,482 Kau berbalik. 543 00:51:40,051 --> 00:51:41,585 Tidak, aku ingat. 544 00:51:42,854 --> 00:51:44,322 Ayahku semakin mendekat. 545 00:51:44,354 --> 00:51:46,958 Dia akan menangkap kalian berdua. 546 00:51:46,991 --> 00:51:49,659 Saat kau tahu, kau memberi Quentin nama-nama itu. 547 00:51:56,566 --> 00:51:58,102 Sodium thiopental. 548 00:51:59,270 --> 00:52:01,239 - Hancurkan semua orang. - Tidak. 549 00:52:01,272 --> 00:52:04,075 Kau memberi mereka nama sebelum kau dibius. 550 00:52:04,108 --> 00:52:06,409 Sodium thiopental menyebabkan kehilangan ingatan. 551 00:52:06,443 --> 00:52:07,979 Ini juga bisa digunakan untuk mencuci otak. 552 00:52:08,012 --> 00:52:09,146 Jika aku orang di balik itu semua, 553 00:52:09,180 --> 00:52:10,747 Kenapa kuselamatkan hidupmu yang menyedihkan? 554 00:52:10,781 --> 00:52:13,383 Kenapa aku tidak membunuh kau dan ayahmu? 555 00:52:14,185 --> 00:52:16,153 Saat kau mengingat semuanya, 556 00:52:16,187 --> 00:52:17,721 Kau akan melakukannya. 557 00:52:29,399 --> 00:52:30,667 Ini anak buah Quentin. 558 00:52:34,738 --> 00:52:36,439 Mereka juga mau kau mati. 559 00:53:15,079 --> 00:53:16,646 Sial. 560 00:53:32,997 --> 00:53:34,597 Sial. 561 00:53:56,821 --> 00:53:58,389 Hai ayah. 562 00:53:59,223 --> 00:54:00,758 Sepertinya kita seharusnya 563 00:54:00,791 --> 00:54:02,559 bertemu di Ritz Carlton. 564 00:54:03,294 --> 00:54:04,462 Mari kita ke dokter. 565 00:54:04,494 --> 00:54:06,030 Tidak, aku tidak apa-apa. 566 00:54:06,563 --> 00:54:08,265 Mari kita lakukan ini dulu. 567 00:54:08,299 --> 00:54:09,532 Kumohon. 568 00:54:09,566 --> 00:54:11,135 Oke? 569 00:54:31,756 --> 00:54:33,324 Tidak ada data. 570 00:54:33,723 --> 00:54:35,993 Aku melihat dia mengunduhnya. 571 00:54:36,027 --> 00:54:37,527 Tidak, 572 00:54:37,762 --> 00:54:40,563 Kau pikir kau melihatnya mengunduhnya. 573 00:54:40,931 --> 00:54:42,400 Aku melihatnya. 574 00:54:42,433 --> 00:54:43,633 Itulah yang dia ingin kau pikirkan. 575 00:54:45,870 --> 00:54:47,570 Dia menghancurkan bukti. 576 00:54:51,242 --> 00:54:52,742 Dia tahu selama ini. 577 00:54:53,576 --> 00:54:55,578 Dia memperalat kita berdua. 578 00:54:56,579 --> 00:54:58,149 Jadi... 579 00:54:58,182 --> 00:54:59,850 apa yang kita lakukan sekarang? 580 00:55:00,851 --> 00:55:02,520 Kita bunuh Nicolas sebelum dia punya kesempatan 581 00:55:02,552 --> 00:55:05,289 untuk menyerang kita lagi. 582 00:55:08,192 --> 00:55:09,726 Ya. 583 00:55:29,080 --> 00:55:30,848 Permisi. Bisakah kupakai teleponmu? 584 00:55:30,881 --> 00:55:32,183 Siapa kau? 585 00:55:32,216 --> 00:55:33,284 Panggilan cepat. 586 00:55:33,317 --> 00:55:34,751 Tidak. 587 00:55:34,785 --> 00:55:36,087 Hei, aku punya telepon rumah yang bisa kau pakai. 588 00:55:36,120 --> 00:55:37,620 Ya? 589 00:55:37,654 --> 00:55:39,323 Terima kasih, kawan. Aku hargai itu. 590 00:55:42,493 --> 00:55:44,095 Sial! 591 00:55:44,128 --> 00:55:45,896 Aku tidak tahu dia akan membayar untuk itu. 592 00:55:45,930 --> 00:55:47,431 Jangan menyebalkan. 593 00:55:53,003 --> 00:55:54,572 Ambil waktu selama yang kau inginkan. 594 00:55:54,604 --> 00:55:56,073 Terima kasih. 595 00:56:02,246 --> 00:56:03,981 Hei, ini aku. 596 00:56:04,014 --> 00:56:06,383 Aku ingin pesan buku. 597 00:56:06,417 --> 00:56:08,319 Siap? 598 00:56:08,352 --> 00:56:10,087 Itu nomornya, 599 00:56:10,121 --> 00:56:11,489 5549 600 00:56:11,522 --> 00:56:14,125 81222, 601 00:56:14,624 --> 00:56:17,261 Tango, Delta, 5744, 602 00:56:18,028 --> 00:56:19,629 Juliette, Kilo, sinar-X. 603 00:56:21,365 --> 00:56:23,134 Kau paham? 604 00:56:23,167 --> 00:56:24,835 Baiklah, sampai jumpa. 605 00:56:26,636 --> 00:56:28,105 Terima kasih. 606 00:56:28,139 --> 00:56:29,507 Hei, kau butuh tumpangan atau apa? 607 00:56:29,540 --> 00:56:30,841 Iya. 608 00:56:30,875 --> 00:56:32,443 kau bisa memberiku tumpangan? 609 00:56:32,476 --> 00:56:33,911 Tentu. 610 00:56:39,216 --> 00:56:40,885 Ini bisa berakhir, Nicolas. 611 00:56:42,153 --> 00:56:43,653 Siapa Quentin? 612 00:56:44,054 --> 00:56:45,322 Dimana dia? 613 00:56:45,356 --> 00:56:46,891 Tuan? 614 00:56:47,992 --> 00:56:49,493 Hei, tuan... 615 00:56:51,228 --> 00:56:52,630 Kita sampai. 616 00:56:52,662 --> 00:56:54,165 Ya. 617 00:56:54,398 --> 00:56:56,133 Hei, kau sudah membayarku cukup. 618 00:56:56,167 --> 00:56:59,336 Kenapa aku tidak mengantarmu sampai ke kota? 619 00:56:59,370 --> 00:57:01,005 Tidak, aku tidak apa-apa. Terima kasih sobat. 620 00:57:34,838 --> 00:57:36,840 Baiklah. Tanda terima hari ini? 621 00:57:37,508 --> 00:57:38,909 Bagus. 622 00:57:38,943 --> 00:57:41,212 Ini, tanda tangani itu. 623 00:57:43,214 --> 00:57:46,884 lihat siapa itu. Kejutan yang menyenangkan! 624 00:57:46,917 --> 00:57:49,687 Sudah lama tidak melihatmu, aku mulai khawatir. 625 00:57:49,719 --> 00:57:51,589 apa ada yang mencariku? 626 00:57:51,622 --> 00:57:53,723 Tidak, Kurasa tidak. 627 00:57:55,025 --> 00:57:57,027 Hei, buku yang kupesan sudah masuk? 628 00:57:57,061 --> 00:57:59,263 Ya, benar. Tunggu sebentar. 629 00:58:01,432 --> 00:58:02,833 Sampai jumpa, terima kasih. Silahkan datang lagi. 630 00:58:18,382 --> 00:58:19,883 ini. 631 00:58:21,252 --> 00:58:23,254 Telepon itu bisa saja di sadap. 632 00:58:25,055 --> 00:58:26,924 Aku mendapatkan berkas yang benar dari pusat data 633 00:58:26,957 --> 00:58:28,259 tetapi masih perlu di rumuskan. 634 00:58:28,292 --> 00:58:29,760 Tidak cukup waktu. 635 00:58:29,793 --> 00:58:30,928 akan kurumuskan. 636 00:58:30,961 --> 00:58:32,730 Ada apa, Nicolas? 637 00:58:32,763 --> 00:58:35,065 Bukti. Orang di balik pembunuhan. 638 00:58:35,599 --> 00:58:38,636 Quentin menggunakan ini sebagai pancingan untuk menarik kami keluar. 639 00:58:38,669 --> 00:58:40,237 itu membantumu? 640 00:58:40,271 --> 00:58:41,772 Kuharap begitu. 641 00:58:42,573 --> 00:58:44,575 ingatantanku perlahan kembali, 642 00:58:45,276 --> 00:58:46,810 hal-hal kecil yang tidak terkunci seperti... 643 00:58:48,012 --> 00:58:49,580 suara dan bau. 644 00:58:51,081 --> 00:58:53,784 aku ingat mereka membiusku tetapi tidak ada yang bertanya 645 00:58:53,817 --> 00:58:56,120 tentang anggota tim kami, hanya tentang Quentin. 646 00:58:57,421 --> 00:59:00,491 Seseorang menyerahkan nama mereka tapi itu bukan aku. 647 00:59:06,797 --> 00:59:08,799 Ayo, pergi dari sini. 648 00:59:10,301 --> 00:59:11,802 Buruk untuk usaha. 649 01:01:10,988 --> 01:01:12,189 Tunggu disini. 650 01:01:23,267 --> 01:01:24,903 Adakah yang menarik hari ini, Sheriff? 651 01:01:24,935 --> 01:01:26,470 Aku menuju ke Montrose. 652 01:01:26,503 --> 01:01:28,605 Mereka mengadakan Barbekyu penggalangan dana di The Corner. 653 01:01:28,639 --> 01:01:31,208 Beberapa anak itu bisa sedikit bersemangat. 654 01:01:31,241 --> 01:01:34,311 Kemudian mungkin ke St. Boni 655 01:01:34,344 --> 01:01:36,246 selama beberapa hari setelah itu, dan, sekarang, 656 01:01:36,280 --> 01:01:39,149 kembali ke area ini pada hari Kamis, seperti biasanya. 657 01:01:39,183 --> 01:01:41,820 Tidak ada yang baru. Tapi aku suka. 658 01:01:41,853 --> 01:01:45,055 Sebagian dari kami tak akan keberatan dengan kegembiraan di sekitar sini. 659 01:01:45,088 --> 01:01:47,057 Penghematan listrik siang hari dimulai akhir pekan ini. 660 01:01:47,090 --> 01:01:49,560 Seseorang akan lupa waktu. 661 01:01:49,593 --> 01:01:50,829 Menakjubkan. 662 01:02:12,616 --> 01:02:14,117 Pagi, Sheriff. 663 01:02:15,118 --> 01:02:16,653 Pagi. 664 01:02:16,687 --> 01:02:18,088 Hati-hati di luar sana. 665 01:02:19,389 --> 01:02:20,524 Kuhargai itu. 666 01:02:20,557 --> 01:02:22,226 Semoga harimu menyenangkan. 667 01:02:35,138 --> 01:02:36,106 Boleh aku membantumu? 668 01:02:36,139 --> 01:02:37,809 Iya. 669 01:02:37,842 --> 01:02:39,543 Kau kenal pria ini? 670 01:02:40,310 --> 01:02:41,779 Louis. 671 01:02:41,813 --> 01:02:43,781 Ya, tentu saja aku mengenalnya. 672 01:02:43,815 --> 01:02:46,183 Louis dan aku bekerja sama. 673 01:02:46,216 --> 01:02:49,019 Dia tidak menjawab teleponnya dan kami menjadi sedikit khawatir. 674 01:02:49,052 --> 01:02:51,990 Aku tidak melihatnya selama beberapa hari. 675 01:02:52,022 --> 01:02:54,324 Apa kau tahu alamatnya? 676 01:02:54,358 --> 01:02:57,996 Kau bekerja dengannya tapi kau tidak tahu tempat tinggalnya? 677 01:02:58,028 --> 01:02:59,296 Tidak. 678 01:02:59,329 --> 01:03:01,565 Louis sangat tertutup. 679 01:03:02,533 --> 01:03:05,135 Aku setuju dengan itu. 680 01:03:05,168 --> 01:03:07,204 Aku hanya bertemu dia saat dia datang ke sini. 681 01:03:07,237 --> 01:03:08,773 Terima kasih. 682 01:03:10,040 --> 01:03:12,309 Kau bisa bertanya pada Irene di toko buku Village. 683 01:03:12,342 --> 01:03:13,510 Toko buku? 684 01:03:13,544 --> 01:03:14,344 Tepat di seberang jalan. 685 01:03:14,378 --> 01:03:15,847 Dia banyak membaca. 686 01:03:15,880 --> 01:03:17,281 Mungkin dia akan mengantarkan beberapa buku? 687 01:03:18,348 --> 01:03:19,884 Aku akan kesana. 688 01:03:22,348 --> 01:03:57,884 Subtitle by RhainDesign Palu, 25 April 2021 689 01:04:02,894 --> 01:04:04,461 - Hai. - Hai. 690 01:04:04,494 --> 01:04:06,864 - Kau Irene? - Benar. 691 01:04:06,898 --> 01:04:10,367 Aku baru saja menyiapkan teh jika kau berminat. 692 01:04:10,400 --> 01:04:11,702 Beli buku, dan tehnya gratis. 693 01:04:11,735 --> 01:04:13,704 Mungkin lain waktu. 694 01:04:13,737 --> 01:04:15,305 Baik. 695 01:04:42,165 --> 01:04:44,668 satu suntikan lagi akan membunuhnya. 696 01:04:44,701 --> 01:04:46,269 Tidak masalah. 697 01:04:47,270 --> 01:04:49,941 Jika dia tidak menyerahkan Quentin, dia tidak berguna. 698 01:05:10,795 --> 01:05:12,696 Semua kecuali Nicolas. Aku membutuhkan dia hidup-hidup. 699 01:05:12,729 --> 01:05:13,931 Kapan batas waktunya? 700 01:05:13,965 --> 01:05:15,432 Segera. 701 01:05:15,465 --> 01:05:17,035 Cepat bergerak. 702 01:05:17,068 --> 01:05:18,335 Begitu kabar sampai ke Agensi, 703 01:05:18,368 --> 01:05:19,837 siapapun yang masih hidup akan pergi jauh 704 01:05:19,871 --> 01:05:21,839 Kau punya satu kesempatan. 705 01:05:21,873 --> 01:05:24,207 Kedengarannya seperti tantanganku. 706 01:05:42,994 --> 01:05:44,461 Sebenarnya, 707 01:05:44,494 --> 01:05:46,831 Aku mencari temanku. 708 01:05:47,497 --> 01:05:48,966 Louis? 709 01:05:49,000 --> 01:05:50,467 Louis. 710 01:05:50,500 --> 01:05:52,235 Aku kenal banyak nama Louis. 711 01:05:52,269 --> 01:05:54,204 Apa nama belakang Louis-mu? 712 01:05:54,237 --> 01:05:56,406 Apa nama Nicolas Shaw 713 01:05:56,440 --> 01:05:59,177 terdengar akrab denganmu, nona tua? 714 01:05:59,209 --> 01:06:01,012 Kau penjaganya. 715 01:06:01,045 --> 01:06:03,680 Katakan di mana rumahnya atau aku akan membunuhmu. 716 01:06:03,714 --> 01:06:06,918 Nicolas tidak pernah memberitahuku, Dia sangat berhati-hati. 717 01:06:06,951 --> 01:06:08,752 Selain itu, kau tidak perlu tahu di mana dia tinggal 718 01:06:08,786 --> 01:06:11,621 Karena dia datang untukmu sekarang, dasar pengkhianat. 719 01:06:20,731 --> 01:06:22,232 Dia tidak berguna. 720 01:06:22,800 --> 01:06:24,501 Yah, dia tidak mungkin terlalu jauh. 721 01:06:24,534 --> 01:06:26,003 Mungkin sebaiknya kita mulai memeriksa rumah? 722 01:06:26,037 --> 01:06:27,504 Menurutmu dia akan membuatnya semudah itu? 723 01:06:27,537 --> 01:06:28,940 Aku tidak tahu dengan pria sialan ini. 724 01:06:28,973 --> 01:06:30,007 Dia pasti ada di suatu tempat. 725 01:06:30,041 --> 01:06:31,374 Ya, dia ada di suatu tempat. 726 01:06:48,059 --> 01:06:49,559 Menunduk! 727 01:06:51,763 --> 01:06:53,131 Dimana dia? 728 01:06:54,766 --> 01:06:56,433 Apa yang lucu? 729 01:06:56,466 --> 01:06:58,468 Tidak ada apa-apa. Kita akan mati. 730 01:06:59,302 --> 01:07:00,838 Persetan. 731 01:07:03,808 --> 01:07:04,976 Lihat? 732 01:07:05,009 --> 01:07:07,145 Tidak, Tuhan. 733 01:07:07,178 --> 01:07:08,780 Brengsek! 734 01:07:09,914 --> 01:07:11,414 Tuhan! 735 01:07:15,685 --> 01:07:17,255 Ayo! 736 01:07:19,289 --> 01:07:21,092 ...pintu. Lewat sini. 737 01:07:22,794 --> 01:07:24,162 Aku akan memanggil ambulans. 738 01:07:24,195 --> 01:07:25,662 Jangan. 739 01:07:29,332 --> 01:07:30,835 Louis! 740 01:07:31,635 --> 01:07:33,204 Lou... Louis, tolong! 741 01:07:39,110 --> 01:07:40,812 Bangun. 742 01:08:00,463 --> 01:08:01,933 Sial. 743 01:08:01,966 --> 01:08:03,134 Aku tahu siapa di balik ini. 744 01:08:03,167 --> 01:08:04,734 Kuyakin kau tahu. 745 01:08:05,169 --> 01:08:06,603 Ada berkasnya di ponselku. 746 01:08:06,636 --> 01:08:08,105 Akan kuambil dari sakuku. 747 01:08:08,139 --> 01:08:09,941 Tidak ada berkasnya, Kau menghapusnya. 748 01:08:09,974 --> 01:08:11,575 Aku hafal angka-angkanya. 749 01:08:12,176 --> 01:08:13,443 Ini rumuskan. 750 01:08:13,476 --> 01:08:15,146 Pembunuhnya Fiona Snow. 751 01:08:16,413 --> 01:08:18,316 Dipekerjakan oleh orang yang di sampingnya. 752 01:08:18,348 --> 01:08:21,551 Ayahmu memerintahkan pembunuhan terhadap Javier dan yang lainnya 753 01:08:21,986 --> 01:08:24,454 Dia beralih ke operasi Quentin. 754 01:08:24,487 --> 01:08:26,723 Sebuah foto tidak membuktikan apapun. 755 01:08:26,757 --> 01:08:29,126 Dengarkan rekamannya. 756 01:08:29,160 --> 01:08:30,828 Kau mendekatinya. 757 01:08:30,862 --> 01:08:31,963 Dia rela pertaruhkan hidupmu untuk menghentikannya. 758 01:08:31,996 --> 01:08:33,331 Aku tidak mempercayaimu. 759 01:08:33,363 --> 01:08:35,665 Elias melakukan ini padaku, Monica. 760 01:08:37,367 --> 01:08:38,870 menghancurkan hidupku 761 01:08:41,371 --> 01:08:42,940 hanya untuk mendapatkan Quentin. 762 01:08:44,175 --> 01:08:46,509 Hanya itu alasanku tetap hidup. 763 01:08:48,179 --> 01:08:49,713 Dengarkan saja. 764 01:08:57,088 --> 01:08:58,655 Cepat bergerak. 765 01:08:58,688 --> 01:09:00,191 Begitu kabar sampai ke Agensi, 766 01:09:00,224 --> 01:09:01,691 siapapun yang masih hidup akan pergi jauh. 767 01:09:01,725 --> 01:09:03,361 Kau punya satu kesempatan. 768 01:09:24,547 --> 01:09:25,950 Kau tidak apa-apa? ini. 769 01:09:27,550 --> 01:09:29,387 Ini, pegang ini. Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 770 01:09:29,419 --> 01:09:30,888 Tidak apa-apa, itu hanya menyerempetmu. 771 01:09:30,922 --> 01:09:32,555 ini, pegang saja di sana. 772 01:09:34,058 --> 01:09:35,625 Tidak apa-apa, Kau hanya kaget. 773 01:09:35,659 --> 01:09:37,594 Semuanya baik baik saja. Aku harus pergi. 774 01:09:37,627 --> 01:09:39,130 Tidak, Louis, kumohon... 775 01:09:39,163 --> 01:09:40,630 Tidak apa-apa. Aku akan kembali. 776 01:10:37,822 --> 01:10:39,390 Sial. 777 01:11:06,050 --> 01:11:07,584 Piatol 17. 778 01:11:08,651 --> 01:11:10,221 Tujuh belas peluru. 779 01:11:14,724 --> 01:11:16,260 Aku tidak bisa menghitung. 780 01:11:24,101 --> 01:11:26,103 Selalu menyukai sepanjang tahun ini. 781 01:11:31,175 --> 01:11:32,843 Sesuatu... 782 01:11:32,877 --> 01:11:34,445 yang ku rindukan. 783 01:11:52,196 --> 01:11:53,764 Persetan... 784 01:11:55,399 --> 01:11:58,102 Tidak pernah ada sesuatu yang tak jelas bersamamu. 785 01:11:59,103 --> 01:12:00,771 Benar dan salah. 786 01:12:00,805 --> 01:12:02,373 Hitam dan putih. 787 01:12:03,307 --> 01:12:05,608 Dunia tidak seperti itu lagi. 788 01:12:06,377 --> 01:12:08,079 Sial, itu tidak pernah terjadi. 789 01:12:11,082 --> 01:12:12,950 Garis antara bayangan 790 01:12:12,983 --> 01:12:14,584 dan cahaya selalu samar. 791 01:12:15,786 --> 01:12:17,788 Kita selalu memiliki satu kaki, 792 01:12:18,721 --> 01:12:20,291 satu kaki keluar. 793 01:12:27,398 --> 01:12:28,899 Aku tidak... 794 01:12:35,406 --> 01:12:38,409 Aku tidak bermaksud seperti itu. 795 01:12:39,910 --> 01:12:41,479 Kupikir aku bisa memindahkan barangnya 796 01:12:41,512 --> 01:12:43,114 tanpa ada yang tahu. 797 01:12:44,248 --> 01:12:46,917 Operasikan dalam bayangan dan cahaya. 798 01:12:49,320 --> 01:12:50,955 masuk kedalam pikiranku. 799 01:12:52,123 --> 01:12:54,125 Baik mereka atau aku. 800 01:12:55,159 --> 01:12:56,693 Dan aku. 801 01:13:00,464 --> 01:13:02,032 Dan kau. 802 01:13:07,771 --> 01:13:10,441 Suatu hari nanti, kau harus membuat pilihan serupa. 803 01:13:14,145 --> 01:13:15,678 Jika pilihanmu berbeda, 804 01:13:17,047 --> 01:13:19,049 Kau lebih berani dariku. 805 01:13:20,217 --> 01:13:22,887 Kau tidak berani, Elias. 806 01:13:31,495 --> 01:13:33,063 Tunggu. 807 01:13:37,468 --> 01:13:39,470 kau benar-benar telah membunuh mereka? 808 01:13:42,739 --> 01:13:44,308 Aku perlu tahu. 809 01:13:44,975 --> 01:13:47,311 Aku tidak bisa memberitahumu apa-apa, Monica... 810 01:13:49,180 --> 01:13:50,680 selain permohonan maafku. 811 01:13:52,082 --> 01:13:54,385 Aku tidak perlu permohonan maaf. 812 01:13:55,419 --> 01:13:57,655 Aku perlu tahu apa itu benar 813 01:13:57,687 --> 01:13:59,689 sehingga aku bisa membunuhmu. 814 01:14:03,194 --> 01:14:05,829 Tidak ada yang bisa kuberitahukan padamu, Monica. 815 01:14:08,332 --> 01:14:09,900 Maafkan aku. 816 01:16:10,721 --> 01:16:12,389 Kau tahu itu Elias. 817 01:16:15,159 --> 01:16:16,727 Kau bisa saja mengeksposnya 818 01:16:17,628 --> 01:16:20,331 tapi kau biarkan dia menghancurkan hidupku. 819 01:16:23,967 --> 01:16:28,005 Kau tahu alasannya, Nicolas. Kenapa aku membiarkannya? 820 01:16:29,840 --> 01:16:33,410 Aku tak yakin dengan peran semua orang, termasuk kau. 821 01:16:34,178 --> 01:16:37,114 Tapi kau melakukan semuanya persis seperti dugaanku. 822 01:16:39,083 --> 01:16:42,152 Dunia tempat yang berbahaya. Aku tak bisa percaya siapa pun. 823 01:16:43,354 --> 01:16:44,888 Apa itu salah satu dari kalian yang mencoba 824 01:16:44,922 --> 01:16:46,590 membunuh kami di apartemen Monica? 825 01:16:50,762 --> 01:16:53,664 Tampaknya konspirasi ini lebih dalam dari yang kau kira. 826 01:16:54,164 --> 01:16:56,333 Apa kau benar-benar berpikir... 827 01:16:56,367 --> 01:16:58,669 Elias bekerja di bawah tanah? 828 01:17:01,004 --> 01:17:02,673 Kau bisa melakukan lebih baik dari itu. 829 01:17:04,608 --> 01:17:07,177 Melana, kau lupa lagi. 830 01:17:07,211 --> 01:17:10,581 Kau tidak ingin pulang tanpa itu, bukan? 831 01:17:15,386 --> 01:17:18,622 Temukan pembunuhmu dan kau akan menemukan jawabanmu. 832 01:17:19,791 --> 01:17:21,793 Fiona Snow. Dimana dia? 833 01:17:23,527 --> 01:17:25,797 Apa yang kudapat sebagai imbalan? 834 01:17:40,544 --> 01:17:42,045 Halo. 835 01:17:42,746 --> 01:17:44,415 Aku mendapatkannya. 836 01:17:44,448 --> 01:17:46,083 Apa kita masih jauh ke dalam? 837 01:17:46,116 --> 01:17:48,018 Ini belum berakhir dengan Elias. 838 01:17:48,051 --> 01:17:49,453 Kau? 839 01:17:49,486 --> 01:17:51,823 Memperhatikan dia saat kita berbicara. 840 01:17:57,728 --> 01:18:00,731 Aku akan pergi untuk urusan bisnis selama beberapa minggu. 841 01:18:00,765 --> 01:18:02,399 Baiklah, Hati-hati di jalan. 842 01:18:04,568 --> 01:18:06,069 Baiklah. 843 01:18:10,615 --> 01:18:25,615 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 844 01:18:26,615 --> 01:18:41,615 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!