1 00:00:01,023 --> 00:00:06,222 -- Diterjemahkan oleh Ellen Tjandra -- Resync/Edited By (Coffee_Prison) 2 00:00:10,624 --> 00:00:15,504 [ NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN ] 3 00:01:38,545 --> 00:01:39,630 Wah. 4 00:01:39,713 --> 00:01:41,924 - Tiduri aku, lalu abaikan. - Apa? Tidak! 5 00:01:42,007 --> 00:01:43,759 - Di rumahku sendiri. - Tidak! 6 00:01:43,842 --> 00:01:46,220 Aku bukan mengabaikanmu. Aku akan… 7 00:01:46,303 --> 00:01:49,014 Aku bukan mau pergi begitu saja. Aku akan… 8 00:01:49,097 --> 00:01:51,934 - Tinggalkan catatan atau… - Catatan? 9 00:01:52,893 --> 00:01:54,937 - Bukan mau pergi saja. - Aku tahu. 10 00:01:55,854 --> 00:01:56,897 Cuma menggodamu. 11 00:01:59,900 --> 00:02:01,110 Tarik napas. 12 00:02:02,444 --> 00:02:03,362 Kau lucu. 13 00:02:03,904 --> 00:02:04,738 Sayang kau. 14 00:02:20,796 --> 00:02:23,507 Hei, kau mau keluar dan beli makanan? 15 00:02:23,590 --> 00:02:26,802 Ada restoran Jamaika yang baru buka di ujung jalan. 16 00:02:28,178 --> 00:02:29,388 Kau cuci tangan? 17 00:02:30,013 --> 00:02:30,889 Tentu tidak. 18 00:02:33,725 --> 00:02:35,435 Dengar, aku ingin sekali, 19 00:02:36,103 --> 00:02:39,690 tetapi aku harus pulang untuk melihat keadaan anjingku. 20 00:02:40,482 --> 00:02:42,234 Kedengarannya seperti bohong. 21 00:02:42,317 --> 00:02:45,737 - Ini dia. - Ya ampun! 22 00:02:46,572 --> 00:02:48,824 Dia lucu sekali. 23 00:02:49,449 --> 00:02:52,035 Itu Jeter anjingku. Jeter seperti… 24 00:02:52,119 --> 00:02:53,871 Ya, seperti Derek. 25 00:02:54,496 --> 00:02:56,707 Kalian sangat mudah ditebak. 26 00:02:57,291 --> 00:02:59,501 Aku bersedia menjaga anjingmu. 27 00:03:00,752 --> 00:03:02,796 Sial! Jangan cemaskan itu. 28 00:03:02,880 --> 00:03:05,007 - Kau yakin? - Tak apa-apa, Carter. 29 00:03:05,090 --> 00:03:06,925 - Aku bisa… - Nanti Jeter menunggu. 30 00:03:13,223 --> 00:03:16,226 Ini… 31 00:03:17,102 --> 00:03:18,020 Ini asyik. 32 00:03:18,854 --> 00:03:20,814 Ya, menyenangkan. Sungguh. 33 00:03:21,982 --> 00:03:23,108 Sungguh? 34 00:03:23,191 --> 00:03:24,026 Sungguh. 35 00:03:26,403 --> 00:03:28,030 Meski kupikir sebaliknya, 36 00:03:28,113 --> 00:03:31,909 aku tak keberatan bangun dan melihatmu beberapa kali lagi. 37 00:03:32,910 --> 00:03:37,080 Beberapa maksudnya apa? 10? 20? 38 00:03:38,457 --> 00:03:39,291 Selamanya? 39 00:03:39,917 --> 00:03:42,419 Para pria dan ego kalian! 40 00:03:42,502 --> 00:03:45,088 Beberapa ratus. Apa itu lebih baik? 41 00:03:47,132 --> 00:03:48,592 Pulanglah. 42 00:03:52,221 --> 00:03:54,556 Nanti kutelepon? 43 00:03:55,641 --> 00:03:57,726 SMS dahulu. Monster macam apa kau? 44 00:03:59,436 --> 00:04:00,896 Baik, nanti kukirim SMS. 45 00:04:01,521 --> 00:04:04,149 Paula, ya? Bukan, Presley? 46 00:04:04,233 --> 00:04:07,152 Paris? Bukan, Parsley? 47 00:04:07,236 --> 00:04:08,779 Nanti kukirim SMS, Parsley. 48 00:04:08,862 --> 00:04:11,448 Kau tahu namaku semalam. Brengsek. 49 00:04:13,700 --> 00:04:16,495 Tempatmu bagus. 50 00:04:17,079 --> 00:04:18,497 Kau harus perbaiki ini. 51 00:04:21,166 --> 00:04:22,292 Perri. Benar. 52 00:04:22,376 --> 00:04:24,920 Ejaannya seperti nama air, bukan Tyler. 53 00:04:25,587 --> 00:04:26,421 Ya. 54 00:04:27,965 --> 00:04:29,758 Au revoir, Perri! 55 00:04:33,178 --> 00:04:34,054 Kutu buku. 56 00:04:44,564 --> 00:04:45,941 FURBO MULAI 57 00:04:51,613 --> 00:04:53,490 Hei, G, kau baik-baik saja? 58 00:04:54,491 --> 00:04:56,493 Aku akan segera pulang, aku janji. 59 00:04:56,576 --> 00:04:58,245 Aku bertemu gadis ini semalam. 60 00:04:58,328 --> 00:05:02,499 Kami sempat minum-minum, kembali ke tempatnya, lalu, kau tahu… 61 00:05:02,582 --> 00:05:05,502 Tak perlu kuceritakan sisanya. Kau tahu bagaimana. 62 00:05:05,585 --> 00:05:08,213 Makanlah dan tetap jadi anak baik untuk Ayah, ya? 63 00:05:08,297 --> 00:05:10,340 Jangan buang air di karpetku, G. 64 00:05:11,591 --> 00:05:12,718 Ini ada suguhan. 65 00:05:15,012 --> 00:05:17,723 Kau dapat suguhan. 66 00:05:30,944 --> 00:05:31,903 Silakan. 67 00:06:02,809 --> 00:06:04,978 - Ayolah, Bung! Apa-apaan? - Maaf. 68 00:06:05,062 --> 00:06:07,272 - Aku tak melihatmu. - Bajuku? Astaga. 69 00:06:07,355 --> 00:06:08,899 Dengar. Biar kuganti. 70 00:06:10,108 --> 00:06:11,318 Ada masalah di sini? 71 00:06:12,486 --> 00:06:14,529 Tidak, Pak. Tak ada masalah. 72 00:06:14,613 --> 00:06:16,823 - Cuma tawarkan mengganti. - Itu rokok? 73 00:06:17,491 --> 00:06:18,325 Ya, benar. 74 00:06:18,408 --> 00:06:19,910 Baunya tak seperti rokok. 75 00:06:21,161 --> 00:06:24,790 Maaf, Pak, indra penciumanmu bukan urusanku. 76 00:06:24,873 --> 00:06:28,835 Uangmu banyak untuk pria dengan rokok yang baunya tak seperti rokok. 77 00:06:29,711 --> 00:06:31,129 Apa profesimu? 78 00:06:31,797 --> 00:06:33,965 Desain grafis. Aku buat buku komik. 79 00:06:34,549 --> 00:06:36,510 Karyaku banyak diminati. 80 00:06:38,178 --> 00:06:39,012 Pak. 81 00:06:39,888 --> 00:06:40,722 Pak. 82 00:06:42,349 --> 00:06:43,809 - Coba tolong. - Kenapa… 83 00:06:43,892 --> 00:06:46,019 Taruh tasnya dan menghadap tembok. 84 00:06:46,103 --> 00:06:48,063 - Apa? Aku tak apa-apa. - Aku tidak. 85 00:06:48,146 --> 00:06:50,649 - Dengar. - Berikan tasnya, hadap tembok. 86 00:06:50,732 --> 00:06:53,360 - Ini punyaku. - Berikan tasnya, hadap tembok. 87 00:06:53,443 --> 00:06:55,946 - Aku tak berbuat apa-apa. - Berikan tasnya. 88 00:06:56,029 --> 00:06:57,823 - Untuk apa? - Baik, Tangguh. 89 00:06:58,448 --> 00:07:00,075 - Tangan di belakang. - Apa-apaan? 90 00:07:00,158 --> 00:07:03,453 - Lepaskan aku! - Lepaskan dia! Dia tak berbuat apa-apa! 91 00:07:04,788 --> 00:07:06,164 Hei, Kau, berhenti! 92 00:07:08,125 --> 00:07:09,251 Tak bisa begini. 93 00:07:10,836 --> 00:07:12,337 Dia tak berbuat apa-apa. 94 00:07:13,588 --> 00:07:14,422 Kupegang dia. 95 00:07:15,132 --> 00:07:16,341 Tenang. 96 00:07:17,634 --> 00:07:19,052 Lepaskan aku! 97 00:07:20,303 --> 00:07:22,431 - Kau melukai dia! Hentikan! - Lepaskan! 98 00:07:22,514 --> 00:07:25,142 Lepaskan aku! 99 00:07:28,437 --> 00:07:31,064 Aku tak bisa bernapas. 100 00:07:31,857 --> 00:07:34,484 Lepaskan aku. 101 00:07:36,611 --> 00:07:37,821 Aku tak bisa bernapas. 102 00:07:39,656 --> 00:07:41,825 Tiarap! 103 00:07:43,493 --> 00:07:44,703 Aku tak bisa bernapas. 104 00:07:44,786 --> 00:07:47,038 Tiarap! 105 00:07:47,998 --> 00:07:49,749 Aku tak bisa bernapas. 106 00:07:50,876 --> 00:07:52,002 Tiarap. 107 00:07:52,085 --> 00:07:53,462 Aku tak bisa bernapas. 108 00:08:23,742 --> 00:08:25,744 Hei, kau baik-baik saja? 109 00:08:28,413 --> 00:08:29,331 Ya. 110 00:08:32,083 --> 00:08:33,376 Aku baru mengalami… 111 00:08:34,503 --> 00:08:37,047 mimpi gila yang terasa sangat nyata. 112 00:08:38,798 --> 00:08:39,966 Apa yang terjadi? 113 00:08:42,969 --> 00:08:44,095 Entahlah. 114 00:08:45,388 --> 00:08:46,723 Semua ini… 115 00:08:48,433 --> 00:08:50,310 terasa seperti déjà vu. 116 00:08:52,062 --> 00:08:54,773 Tidak, ini jelas yang pertama kali. 117 00:09:00,737 --> 00:09:02,989 Ya, mungkin hanya mimpi buruk. 118 00:09:04,699 --> 00:09:05,742 Lupakan saja. 119 00:09:06,618 --> 00:09:08,787 Ya ampun! 120 00:09:09,496 --> 00:09:11,706 Dia lucu sekali. 121 00:09:11,790 --> 00:09:13,625 Itu Jeter. Seperti… 122 00:09:13,708 --> 00:09:16,044 Seperti Derek. Ya, aku tahu. 123 00:09:17,128 --> 00:09:18,672 Kalian sangat mudah ditebak. 124 00:09:19,339 --> 00:09:21,675 Aku bersedia menjaga anjingmu. 125 00:09:22,342 --> 00:09:23,343 Sial! 126 00:09:24,636 --> 00:09:25,845 Jangan cemaskan itu. 127 00:10:20,734 --> 00:10:23,361 - Hati-hati, Bung, ini baju baru. - Maaf. 128 00:10:23,445 --> 00:10:25,322 Tak apa-apa. Tak ada yang rusak. 129 00:10:25,905 --> 00:10:28,366 Benar. Bajumu bagus. 130 00:10:29,075 --> 00:10:30,952 Semua baik-baik saja di sini? 131 00:10:31,703 --> 00:10:33,705 Ya, Pak. Semua baik-baik saja. 132 00:10:34,289 --> 00:10:36,249 - Hampir menabrak… - Itu rokok? 133 00:10:37,000 --> 00:10:37,834 Ya, benar. 134 00:10:38,335 --> 00:10:40,295 Baunya tak seperti rokok. 135 00:10:41,921 --> 00:10:43,006 Maaf, Pak, 136 00:10:43,632 --> 00:10:46,676 ketidaktepatan indra penciumanmu bukan urusanku, Pak. 137 00:10:46,760 --> 00:10:49,179 Masih ada tembakau ajaib lagi di sakumu 138 00:10:49,262 --> 00:10:50,889 atau kau senang melihatku? 139 00:10:52,223 --> 00:10:55,977 Yang senang melihat polisi cuma orang kulit putih dan polisi lain. 140 00:10:56,728 --> 00:10:57,812 Semoga harimu indah. 141 00:10:58,521 --> 00:11:01,191 - Kau juga. Sebenarnya… - Apa… 142 00:11:01,274 --> 00:11:03,610 Aku harus periksa tasmu. Hadap tembok. 143 00:11:03,693 --> 00:11:06,071 Kau mau apa? Aku tahu hakku. Lepaskan tasku. 144 00:11:06,154 --> 00:11:09,240 Aku tahu hakmu dan hakku. Kita semua tahu hak kita. 145 00:11:09,324 --> 00:11:11,242 - Kawan - Menghadap tembok. 146 00:11:11,326 --> 00:11:14,496 - Lepaskan tasnya. - Kenapa kau lakukan ini? Serius? 147 00:11:14,579 --> 00:11:17,082 - Lepaskan tasmu. - Ini milik pribadi… 148 00:11:17,165 --> 00:11:19,125 - Kenapa kau begini? - Kau ditahan. 149 00:11:19,209 --> 00:11:20,960 Ayo. Kau ditahan. 150 00:11:21,044 --> 00:11:23,463 Lepaskan dia! Dia tak berbuat apa-apa! 151 00:11:23,546 --> 00:11:26,758 Jangan melawan! Patuhi! 152 00:11:26,841 --> 00:11:28,927 - Kau mau apa? - Jangan ambil pistolku! 153 00:11:29,010 --> 00:11:30,678 Menjauh dari pistolku! 154 00:11:31,262 --> 00:11:32,555 Bajingan! 155 00:11:37,102 --> 00:11:38,269 Apa-apaan? 156 00:11:52,409 --> 00:11:55,328 Hei, kau mau keluar dan beli makanan? 157 00:11:55,412 --> 00:11:58,873 Ada restoran Jamaika yang baru buka di ujung jalan. 158 00:12:02,210 --> 00:12:04,629 Kau tahu? Aku punya ide lebih bagus. 159 00:12:15,056 --> 00:12:18,059 Kau tahu rahasia nenekku untuk roti telur Prancis? 160 00:12:18,143 --> 00:12:19,185 Apa? 161 00:12:19,269 --> 00:12:21,187 Tambahkan ekstrak vanila. 162 00:12:22,188 --> 00:12:26,025 Itu rahasia semua orang untuk roti telur Prancis. 163 00:12:27,694 --> 00:12:28,903 Yang benar saja. 164 00:12:28,987 --> 00:12:30,155 Aku cuma bilang. 165 00:12:36,119 --> 00:12:37,412 Kau menunggu tamu? 166 00:12:41,749 --> 00:12:43,751 Buka pintu! 167 00:12:47,547 --> 00:12:48,673 NYPD. 168 00:12:49,799 --> 00:12:51,009 NYPD. 169 00:12:51,092 --> 00:12:52,886 Hadap tembok! Tunjukkan tangan. 170 00:12:52,969 --> 00:12:54,387 Angkat tanganmu. 171 00:12:54,471 --> 00:12:55,680 Tanganku! 172 00:12:57,807 --> 00:12:58,975 Mau aku bagaimana? 173 00:12:59,058 --> 00:13:00,435 - Pisau! - Apa? 174 00:13:05,940 --> 00:13:07,775 - Tiarap! - Bernapas! Astaga. 175 00:13:07,859 --> 00:13:10,111 Ada surat perintah geledah narkoba di sini. 176 00:13:10,195 --> 00:13:12,155 Apa? Panggil ambulans! 177 00:13:12,238 --> 00:13:13,615 Ini Jl. Timur 33 no. 138. 178 00:13:13,698 --> 00:13:15,742 - Ya! - Apartemen nomor 6. 179 00:13:15,825 --> 00:13:18,036 Bukan! 180 00:13:19,412 --> 00:13:20,622 Bukan! 181 00:13:23,166 --> 00:13:24,125 Sial! 182 00:13:39,349 --> 00:13:42,644 Hei, ada restoran Jamaika yang baru buka di ujung jalan. 183 00:13:42,727 --> 00:13:45,230 Kau mau keluar dan beli makanan? 184 00:13:50,443 --> 00:13:51,986 Hei! 185 00:14:01,079 --> 00:14:02,372 Hei! 186 00:14:14,175 --> 00:14:15,134 Sial! 187 00:14:28,731 --> 00:14:30,149 Tidak! 188 00:14:31,901 --> 00:14:32,777 Tidak! 189 00:14:36,197 --> 00:14:37,949 Ini terus terjadi kepadaku. 190 00:14:43,872 --> 00:14:45,123 Sial! 191 00:14:59,554 --> 00:15:00,680 Sial! 192 00:15:11,941 --> 00:15:13,109 Sial! 193 00:15:18,948 --> 00:15:20,241 Selamat tinggal! 194 00:15:21,576 --> 00:15:22,827 Selamat tinggal! 195 00:15:24,203 --> 00:15:25,538 Selamat tinggal! 196 00:15:52,857 --> 00:15:54,525 Aku mau tanya sesuatu. 197 00:15:55,234 --> 00:15:58,446 Kau akan bagaimana jika ada yang coba membunuhmu tiap hari? 198 00:15:59,614 --> 00:16:03,201 Akan kucoba balas membunuh mereka? 199 00:16:04,827 --> 00:16:06,120 Mau pakai pistolku? 200 00:16:06,204 --> 00:16:07,872 Apa? Tidak. 201 00:16:09,707 --> 00:16:11,793 Tunggu. Kau punya pistol? 202 00:16:11,876 --> 00:16:15,296 Aku wanita kulit hitam di Amerika. Tentu aku punya pistol. 203 00:16:17,382 --> 00:16:18,633 Seperti film Jackie Brown. 204 00:16:19,676 --> 00:16:20,677 Itu manis. 205 00:16:21,427 --> 00:16:24,847 Zodiakku Libra, jadi aku sangat diplomatis. 206 00:16:25,974 --> 00:16:29,394 Kurasa jika aku tak mau menembak pria kulit hitam, 207 00:16:29,477 --> 00:16:31,938 aku akan bicara dengannya saja. 208 00:16:38,361 --> 00:16:42,073 Baiklah, Odell Beckham Jr. dengan tangan itu. 209 00:16:42,740 --> 00:16:44,951 Jerry Rice cepat sekali dilupakan. 210 00:16:48,287 --> 00:16:49,205 Silakan. 211 00:16:52,583 --> 00:16:53,543 Sepatumu bagus. 212 00:16:55,003 --> 00:16:56,295 Petugas Merk! 213 00:16:56,379 --> 00:16:57,296 Tunggu, apa? 214 00:16:58,256 --> 00:17:00,967 Dengar, aku tak yakin apa yang terjadi. 215 00:17:01,050 --> 00:17:02,802 Mungkin déjà vu rasialis, 216 00:17:02,885 --> 00:17:05,972 tetapi kita terjebak dalam lingkaran di mana kita terus bertemu 217 00:17:06,055 --> 00:17:08,182 dan kau terus membunuhku. 218 00:17:08,266 --> 00:17:09,517 Kini kutahu kau merokok… 219 00:17:09,600 --> 00:17:11,561 Kau pikir rokokku bukan rokok. 220 00:17:11,644 --> 00:17:14,272 - Kita pernah bahas ini. Dengar… - Mundur. 221 00:17:14,355 --> 00:17:17,108 Tunjukkan KTP. Tangan di tempat yang bisa kulihat. 222 00:17:17,775 --> 00:17:20,403 Terdengar seperti jebakan, tetapi baiklah. 223 00:17:21,487 --> 00:17:23,281 Ini bagian aku membuka tas. 224 00:17:23,364 --> 00:17:25,241 Kau lihat segepok uang dan bilang, 225 00:17:25,324 --> 00:17:29,412 "Uangmu banyak untuk pria dengan rokok yang baunya tak seperti rokok." 226 00:17:29,495 --> 00:17:31,122 Kau geledah tasku secara ilegal. 227 00:17:31,205 --> 00:17:33,791 Tak kubiarkan. Kita berkelahi, lalu aku mati. 228 00:17:34,375 --> 00:17:35,585 Sudah cukup triknya. 229 00:17:35,668 --> 00:17:37,628 Berikan tasnya, menghadap tembok. 230 00:17:37,712 --> 00:17:40,339 Dengar, aku akan membuatmu sangat terkejut. 231 00:17:40,423 --> 00:17:41,591 Lihat pojok itu? 232 00:17:42,175 --> 00:17:43,593 Pasangan itu akan berciuman. 233 00:17:44,761 --> 00:17:45,595 Bum! 234 00:17:46,220 --> 00:17:47,555 Gadis yoga akan berswafoto. 235 00:17:52,435 --> 00:17:53,519 Voilà. 236 00:17:53,603 --> 00:17:58,274 Anak dengan papan seluncur itu, lihat dia jatuh dalam tiga, dua… 237 00:18:00,276 --> 00:18:01,277 Gila. 238 00:18:02,528 --> 00:18:03,863 Kau mau meledekku? 239 00:18:04,822 --> 00:18:06,783 Tidak. 240 00:18:10,369 --> 00:18:12,205 Jika kutembak kau sekarang, 241 00:18:12,955 --> 00:18:14,665 kita akan mengulanginya lagi? 242 00:18:15,917 --> 00:18:16,793 Ya. 243 00:18:16,876 --> 00:18:19,212 Aku cuma mau pulang ke anjingku. 244 00:18:22,840 --> 00:18:25,343 Jika masa lalumu pertanda masa depanmu… 245 00:18:27,345 --> 00:18:29,305 aku akan pergi dari sini. 246 00:19:01,587 --> 00:19:02,547 Sial! Apa itu? 247 00:19:02,630 --> 00:19:04,799 Berhenti! Hei, berhenti! 248 00:19:05,633 --> 00:19:08,970 Hei, kau, brengsek! Angkat tanganmu. 249 00:19:09,053 --> 00:19:10,179 Tunjukkan tanganmu. 250 00:19:10,263 --> 00:19:12,306 Tunjukkan tanganmu! Ke mana temanmu? 251 00:19:13,099 --> 00:19:14,225 Bajingan! 252 00:19:16,310 --> 00:19:17,270 Hei, Merk! 253 00:19:18,479 --> 00:19:19,522 Sial. 254 00:19:21,858 --> 00:19:23,276 Ini aneh sekali. 255 00:19:23,359 --> 00:19:24,569 Benar sekali. 256 00:19:24,652 --> 00:19:26,988 Aku merasa seperti habis mengisap rokokmu. 257 00:19:27,864 --> 00:19:30,658 Ini sudah terjadi berapa lama? Berapa kali? 258 00:19:31,284 --> 00:19:34,704 Jika hitunganku benar, 99 kali. 259 00:19:37,290 --> 00:19:38,374 Itu ibumu. 260 00:19:39,000 --> 00:19:40,334 Dia tak mau apa-apa. 261 00:19:40,877 --> 00:19:41,711 Apa? 262 00:19:42,670 --> 00:19:44,714 Kau seperti anak voodoo. 263 00:19:45,882 --> 00:19:49,218 Dia menelepon tiap kau belum membunuhku dalam 5 menit. 264 00:19:50,511 --> 00:19:51,387 Ini kacau. 265 00:19:52,013 --> 00:19:53,931 Ya, memang. 266 00:19:56,100 --> 00:19:57,560 Jadi, apa maumu? 267 00:20:02,440 --> 00:20:04,400 Kenapa kau tak antar aku pulang? 268 00:20:13,534 --> 00:20:16,704 [ KEPOLISIAN ] KOTA NEW YORK 269 00:20:25,504 --> 00:20:27,715 Aku sungguh dilarang duduk di depan? 270 00:20:28,257 --> 00:20:29,091 Ya. 271 00:20:30,426 --> 00:20:32,094 Bahkan saat cuma mengamati? 272 00:20:32,178 --> 00:20:33,054 Ya. 273 00:20:35,139 --> 00:20:37,767 Film Kevin Hart itu bohong. 274 00:20:41,062 --> 00:20:43,898 Kapan ulang tahunmu? 275 00:20:44,649 --> 00:20:45,900 8 November. 276 00:20:46,943 --> 00:20:47,944 Skorpio. 277 00:20:48,778 --> 00:20:50,154 Itu menarik. 278 00:20:50,238 --> 00:20:51,739 Kau pria yang sensitif. 279 00:20:52,323 --> 00:20:55,243 Kau tak percaya omong kosong astrologi, bukan? 280 00:20:56,077 --> 00:20:59,080 Tidak juga, tetapi itu bukan tak ada benarnya. 281 00:21:01,624 --> 00:21:02,750 Aku 29 Maret. 282 00:21:03,834 --> 00:21:04,752 Aries. 283 00:21:07,588 --> 00:21:10,132 Kau punya istri? Atau suami? 284 00:21:10,925 --> 00:21:13,135 Atau pasangan yang agender? 285 00:21:13,219 --> 00:21:17,807 Istri, tiga anak, dua anjing. Seperti impian Amerika. 286 00:21:20,351 --> 00:21:22,270 Aku tidur dengan gadis ini semalam. 287 00:21:22,353 --> 00:21:23,312 Sangat manis. 288 00:21:24,397 --> 00:21:26,774 Aku menyukainya, tetapi baginya cuma seks. 289 00:21:27,858 --> 00:21:29,068 Belum dengar masalah. 290 00:21:30,569 --> 00:21:33,072 Entahlah. Aku cuma… 291 00:21:33,155 --> 00:21:35,116 Mungkin aku terlalu cepat jatuh cinta, 292 00:21:35,199 --> 00:21:38,244 atau sebagian orang terlalu lama jatuh cinta. 293 00:21:38,327 --> 00:21:40,121 Kau bercinta semalam. Lupakan. 294 00:21:44,583 --> 00:21:45,793 Kenapa kau jadi polisi? 295 00:21:49,547 --> 00:21:51,674 Aku lihat negara yang kehilangan arah. 296 00:21:53,175 --> 00:21:56,762 Tak menghormati peraturan hukum. Tak menghormati ketertiban. 297 00:21:59,932 --> 00:22:01,267 - Apa? - Maaf, aku… 298 00:22:01,934 --> 00:22:03,811 Apa alasanmu yang sebenarnya? 299 00:22:03,894 --> 00:22:05,730 Jangan kutipan dari brosur itu. 300 00:22:09,442 --> 00:22:10,568 Kurasa… 301 00:22:11,652 --> 00:22:13,362 Aku muak selalu dirundung. 302 00:22:14,989 --> 00:22:16,115 Maka jadi perundung. 303 00:22:17,867 --> 00:22:19,201 Kini kutangkap mereka. 304 00:22:22,705 --> 00:22:25,082 Tidak, itu omong kosong. 305 00:22:25,166 --> 00:22:26,417 Bukan omong kosong. 306 00:22:26,500 --> 00:22:28,210 Aku paham yang kau maksud, 307 00:22:28,294 --> 00:22:29,295 tetapi maksudku, 308 00:22:29,378 --> 00:22:32,590 kalian berlebihan mengawasi dan menghukum kami, 309 00:22:32,673 --> 00:22:33,841 mengurung kami lama 310 00:22:33,924 --> 00:22:37,219 untuk hal yang dianggap lelucon oleh orang kulit putih. 311 00:22:37,303 --> 00:22:39,597 Lalu kami terjebak di lingkaran setan. 312 00:22:39,680 --> 00:22:42,391 Semua orang bertanggung jawab atas pilihannya. 313 00:22:42,475 --> 00:22:44,101 Meski pilihan itu kejahatan. 314 00:22:44,185 --> 00:22:47,063 Tak ada yang memaksa kalian melakukan kejahatan. 315 00:22:47,146 --> 00:22:49,356 Sebagian memang melakukan kejahatan. 316 00:22:49,440 --> 00:22:51,025 Namun, apa pilihan mereka, 317 00:22:51,108 --> 00:22:54,612 jika orang kulit putih terlahir nyaman dan kulit hitam tertindas? 318 00:22:56,322 --> 00:22:58,324 Itu kacau. Itu kejam. 319 00:22:58,407 --> 00:23:00,409 Jika kita benar-benar jujur, 320 00:23:00,493 --> 00:23:03,454 sistem ini memberi kalian hadiah yang terbaik 321 00:23:03,537 --> 00:23:05,790 untuk hal yang tak terkait dengan kalian, 322 00:23:06,540 --> 00:23:07,458 jadi kulit putih. 323 00:23:10,377 --> 00:23:12,588 Kau pandai berbicara. Kuakui itu. 324 00:23:14,048 --> 00:23:17,384 Jujur, aku tak pernah bicara dengan kalian selama ini. 325 00:23:18,928 --> 00:23:19,845 Itu menarik. 326 00:23:21,347 --> 00:23:24,683 Namun, kita harus setuju untuk tak setuju soal yang ini. 327 00:23:26,727 --> 00:23:30,523 Tak apa-apa. Selama kau mengantarku pulang. 328 00:23:34,026 --> 00:23:35,194 Kuantar kau pulang. 329 00:23:38,155 --> 00:23:40,157 GEORGE FLOYD SEBUTKAN NAMA MEREKA 330 00:24:06,851 --> 00:24:10,479 KESOPANAN - PROFESIONALISME - RASA HORMAT 331 00:24:19,113 --> 00:24:21,365 Ini rumahku. 332 00:24:22,616 --> 00:24:23,492 Ini rumahmu. 333 00:24:24,451 --> 00:24:27,580 Aku mau bilang, "Sampai jumpa lagi," tetapi… 334 00:24:28,873 --> 00:24:30,082 Semoga saja tidak. 335 00:24:32,459 --> 00:24:34,587 Terima kasih tumpangannya, Petugas Merk. 336 00:24:35,671 --> 00:24:37,006 Jaga dirimu, Nak. 337 00:25:03,365 --> 00:25:06,327 Hebat, Carter muda. Hebat! 338 00:25:06,410 --> 00:25:07,828 Hebat! 339 00:25:08,746 --> 00:25:09,622 Apa? 340 00:25:09,705 --> 00:25:11,999 Kuakui, itu sangat mengasyikkan. 341 00:25:13,626 --> 00:25:14,960 Sikapmu yang menawan, 342 00:25:15,044 --> 00:25:18,797 mencoba membujuk sisi baikku sebagai manusia dan lainnya, 343 00:25:18,881 --> 00:25:20,674 itu luar biasa. 344 00:25:21,926 --> 00:25:24,136 Kau tak pernah kekurangan keberanian. 345 00:25:24,803 --> 00:25:25,930 Hanya waktu. 346 00:25:27,806 --> 00:25:29,683 Kadang kau berlari, 347 00:25:29,767 --> 00:25:33,687 sering kalinya kau melawan saat mereka mencekikmu agak berlebihan, 348 00:25:33,771 --> 00:25:35,105 tetapi yang ini… 349 00:25:36,398 --> 00:25:39,360 Yang ini adalah penampilan menakjubkan. 350 00:25:39,443 --> 00:25:41,487 Yang terbaik. 351 00:25:41,570 --> 00:25:43,614 Itu penampilan favoritku. 352 00:25:43,697 --> 00:25:45,157 Yang terbaik. 353 00:25:46,283 --> 00:25:47,451 Yang terbaik. 354 00:25:48,577 --> 00:25:51,580 Yang terbaik! 355 00:26:31,745 --> 00:26:33,038 Sampai besok, Nak. 356 00:27:11,368 --> 00:27:13,537 Gila, 100 kali? 357 00:27:15,289 --> 00:27:16,457 Sejauh ini, ya. 358 00:27:17,291 --> 00:27:18,584 Sudah bicara dengannya? 359 00:27:20,669 --> 00:27:22,212 Kini aku menyadari, 360 00:27:22,296 --> 00:27:25,382 apa pun ucapanku, yang kulakukan, atau caraku melakukannya, 361 00:27:25,466 --> 00:27:27,676 orang ini hanya ingin membunuhku. 362 00:27:28,427 --> 00:27:31,555 Lalu? Kau biarkan saja dia terus membunuhmu selamanya? 363 00:27:31,638 --> 00:27:32,473 Tidak. 364 00:27:33,015 --> 00:27:35,267 Lebih pintar, lebih cepat darinya. 365 00:27:35,351 --> 00:27:37,102 Mungkin aku lebih kaya darinya. 366 00:27:37,811 --> 00:27:39,480 Yang jelas lebih tampan. 367 00:27:40,731 --> 00:27:42,232 Akan kupikirkan caranya. 368 00:27:44,818 --> 00:27:46,904 Tak peduli berapa lama pun… 369 00:27:48,197 --> 00:27:49,948 atau berapa kali… 370 00:27:56,622 --> 00:27:57,998 bagaimanapun caranya… 371 00:28:01,168 --> 00:28:03,670 aku akan pulang ke anjingku. 372 00:28:07,800 --> 00:28:10,052 ERIC GARNER BARU MELERAI PERKELAHIAN 373 00:28:12,388 --> 00:28:15,140 MICHELLE CUSSEAUX SEDANG MENGGANTI GEMBOK PINTU DEPAN 374 00:28:16,141 --> 00:28:19,103 TANISHA ANDERSON SEDANG ALAMI KESEHATAN MENTAL BURUK. 375 00:28:20,354 --> 00:28:23,482 TAMIR RICE SEDANG BERMAIN DI TAMAN 376 00:28:24,608 --> 00:28:27,820 NATASHA MCKENNA SEDANG ALAMI GANGGUAN SKIZOFRENIA 377 00:28:28,904 --> 00:28:32,032 WALTER SCOTT SEDANG MAU KE TOKO ONDERDIL MOBIL 378 00:28:33,242 --> 00:28:36,495 BETTIE JONES SEDANG MEMBUKA PINTUNYA 379 00:28:37,663 --> 00:28:40,874 PHILANDO CASTILE SEDANG PULANG DARI MAKAN MALAM 380 00:28:42,167 --> 00:28:45,421 BOTHAM JEAN SEDANG MAKAN ES KRIM DI RUANG KELUARGANYA 381 00:28:46,380 --> 00:28:49,633 ATATIANA JEFFERSON SEDANG MENGASUH KEPONAKANNYA DI RUMAH 382 00:28:50,718 --> 00:28:53,762 ERIC REASON SEDANG MEMARKIR MOBIL 383 00:28:55,055 --> 00:28:58,142 RAYSHARD BROOKS TERTIDUR DI MOBILNYA 384 00:28:59,393 --> 00:29:02,438 EZELL FORD SEDANG BERJALAN DI LINGKUNGANNYA 385 00:29:03,772 --> 00:29:06,734 ELIJAH MCCLAIN SEDANG BERJALAN PULANG 386 00:29:08,152 --> 00:29:11,196 DOMINIQUE CLAYTON SEDANG TIDUR DI RANJANGNYA 387 00:29:12,448 --> 00:29:15,409 BREONNA TAYLOR SEDANG TIDUR DI RANJANGNYA 388 00:29:16,493 --> 00:29:20,414 GEORGE FLOYD PERGI KE TOKO BAHAN PANGAN 389 00:29:21,331 --> 00:29:24,626 BEBERAPA NAMA DARI SEKIAN BANYAK 390 00:29:26,295 --> 00:29:29,715 SEBUTKAN NAMA MEREKA 391 00:29:31,467 --> 00:29:38,390 INGAT NAMA MEREKA 392 00:29:39,607 --> 00:30:00,612 -- Diterjemahkan oleh Ellen Tjandra -- Resync/Edited By (Coffee_Prison) 393 00:31:46,518 --> 00:31:51,523 Belajarlah menganggapku sebagai saudara, bukan sebagai Dua Orang Asing… - TUPAC