1
00:00:01,023 --> 00:00:06,222
-- Diterjemahkan oleh Ellen Tjandra --
Resync/Edited By (Coffee_Prison)
2
00:00:10,624 --> 00:00:15,504
[ NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN ]
3
00:01:38,545 --> 00:01:39,630
Wah.
4
00:01:39,713 --> 00:01:41,924
- Tiduri aku, lalu abaikan.
- Apa? Tidak!
5
00:01:42,007 --> 00:01:43,759
- Di rumahku sendiri.
- Tidak!
6
00:01:43,842 --> 00:01:46,220
Aku bukan mengabaikanmu.
Aku akan…
7
00:01:46,303 --> 00:01:49,014
Aku bukan mau pergi begitu saja.
Aku akan…
8
00:01:49,097 --> 00:01:51,934
- Tinggalkan catatan atau…
- Catatan?
9
00:01:52,893 --> 00:01:54,937
- Bukan mau pergi saja.
- Aku tahu.
10
00:01:55,854 --> 00:01:56,897
Cuma menggodamu.
11
00:01:59,900 --> 00:02:01,110
Tarik napas.
12
00:02:02,444 --> 00:02:03,362
Kau lucu.
13
00:02:03,904 --> 00:02:04,738
Sayang kau.
14
00:02:20,796 --> 00:02:23,507
Hei, kau mau keluar
dan beli makanan?
15
00:02:23,590 --> 00:02:26,802
Ada restoran Jamaika
yang baru buka di ujung jalan.
16
00:02:28,178 --> 00:02:29,388
Kau cuci tangan?
17
00:02:30,013 --> 00:02:30,889
Tentu tidak.
18
00:02:33,725 --> 00:02:35,435
Dengar, aku ingin sekali,
19
00:02:36,103 --> 00:02:39,690
tetapi aku harus pulang
untuk melihat keadaan anjingku.
20
00:02:40,482 --> 00:02:42,234
Kedengarannya seperti bohong.
21
00:02:42,317 --> 00:02:45,737
- Ini dia.
- Ya ampun!
22
00:02:46,572 --> 00:02:48,824
Dia lucu sekali.
23
00:02:49,449 --> 00:02:52,035
Itu Jeter anjingku.
Jeter seperti…
24
00:02:52,119 --> 00:02:53,871
Ya, seperti Derek.
25
00:02:54,496 --> 00:02:56,707
Kalian sangat mudah ditebak.
26
00:02:57,291 --> 00:02:59,501
Aku bersedia menjaga anjingmu.
27
00:03:00,752 --> 00:03:02,796
Sial!
Jangan cemaskan itu.
28
00:03:02,880 --> 00:03:05,007
- Kau yakin?
- Tak apa-apa, Carter.
29
00:03:05,090 --> 00:03:06,925
- Aku bisa…
- Nanti Jeter menunggu.
30
00:03:13,223 --> 00:03:16,226
Ini…
31
00:03:17,102 --> 00:03:18,020
Ini asyik.
32
00:03:18,854 --> 00:03:20,814
Ya, menyenangkan.
Sungguh.
33
00:03:21,982 --> 00:03:23,108
Sungguh?
34
00:03:23,191 --> 00:03:24,026
Sungguh.
35
00:03:26,403 --> 00:03:28,030
Meski kupikir sebaliknya,
36
00:03:28,113 --> 00:03:31,909
aku tak keberatan bangun
dan melihatmu beberapa kali lagi.
37
00:03:32,910 --> 00:03:37,080
Beberapa maksudnya apa?
10? 20?
38
00:03:38,457 --> 00:03:39,291
Selamanya?
39
00:03:39,917 --> 00:03:42,419
Para pria dan ego kalian!
40
00:03:42,502 --> 00:03:45,088
Beberapa ratus.
Apa itu lebih baik?
41
00:03:47,132 --> 00:03:48,592
Pulanglah.
42
00:03:52,221 --> 00:03:54,556
Nanti kutelepon?
43
00:03:55,641 --> 00:03:57,726
SMS dahulu.
Monster macam apa kau?
44
00:03:59,436 --> 00:04:00,896
Baik, nanti kukirim SMS.
45
00:04:01,521 --> 00:04:04,149
Paula, ya?
Bukan, Presley?
46
00:04:04,233 --> 00:04:07,152
Paris?
Bukan, Parsley?
47
00:04:07,236 --> 00:04:08,779
Nanti kukirim SMS, Parsley.
48
00:04:08,862 --> 00:04:11,448
Kau tahu namaku semalam.
Brengsek.
49
00:04:13,700 --> 00:04:16,495
Tempatmu bagus.
50
00:04:17,079 --> 00:04:18,497
Kau harus perbaiki ini.
51
00:04:21,166 --> 00:04:22,292
Perri.
Benar.
52
00:04:22,376 --> 00:04:24,920
Ejaannya seperti nama air,
bukan Tyler.
53
00:04:25,587 --> 00:04:26,421
Ya.
54
00:04:27,965 --> 00:04:29,758
Au revoir, Perri!
55
00:04:33,178 --> 00:04:34,054
Kutu buku.
56
00:04:44,564 --> 00:04:45,941
FURBO
MULAI
57
00:04:51,613 --> 00:04:53,490
Hei, G, kau baik-baik saja?
58
00:04:54,491 --> 00:04:56,493
Aku akan segera pulang, aku janji.
59
00:04:56,576 --> 00:04:58,245
Aku bertemu gadis ini semalam.
60
00:04:58,328 --> 00:05:02,499
Kami sempat minum-minum,
kembali ke tempatnya, lalu, kau tahu…
61
00:05:02,582 --> 00:05:05,502
Tak perlu kuceritakan sisanya.
Kau tahu bagaimana.
62
00:05:05,585 --> 00:05:08,213
Makanlah dan tetap jadi
anak baik untuk Ayah, ya?
63
00:05:08,297 --> 00:05:10,340
Jangan buang air di karpetku, G.
64
00:05:11,591 --> 00:05:12,718
Ini ada suguhan.
65
00:05:15,012 --> 00:05:17,723
Kau dapat suguhan.
66
00:05:30,944 --> 00:05:31,903
Silakan.
67
00:06:02,809 --> 00:06:04,978
- Ayolah, Bung! Apa-apaan?
- Maaf.
68
00:06:05,062 --> 00:06:07,272
- Aku tak melihatmu.
- Bajuku? Astaga.
69
00:06:07,355 --> 00:06:08,899
Dengar.
Biar kuganti.
70
00:06:10,108 --> 00:06:11,318
Ada masalah di sini?
71
00:06:12,486 --> 00:06:14,529
Tidak, Pak.
Tak ada masalah.
72
00:06:14,613 --> 00:06:16,823
- Cuma tawarkan mengganti.
- Itu rokok?
73
00:06:17,491 --> 00:06:18,325
Ya, benar.
74
00:06:18,408 --> 00:06:19,910
Baunya tak seperti rokok.
75
00:06:21,161 --> 00:06:24,790
Maaf, Pak,
indra penciumanmu bukan urusanku.
76
00:06:24,873 --> 00:06:28,835
Uangmu banyak untuk pria dengan rokok
yang baunya tak seperti rokok.
77
00:06:29,711 --> 00:06:31,129
Apa profesimu?
78
00:06:31,797 --> 00:06:33,965
Desain grafis.
Aku buat buku komik.
79
00:06:34,549 --> 00:06:36,510
Karyaku banyak diminati.
80
00:06:38,178 --> 00:06:39,012
Pak.
81
00:06:39,888 --> 00:06:40,722
Pak.
82
00:06:42,349 --> 00:06:43,809
- Coba tolong.
- Kenapa…
83
00:06:43,892 --> 00:06:46,019
Taruh tasnya dan
menghadap tembok.
84
00:06:46,103 --> 00:06:48,063
- Apa? Aku tak apa-apa.
- Aku tidak.
85
00:06:48,146 --> 00:06:50,649
- Dengar.
- Berikan tasnya, hadap tembok.
86
00:06:50,732 --> 00:06:53,360
- Ini punyaku.
- Berikan tasnya, hadap tembok.
87
00:06:53,443 --> 00:06:55,946
- Aku tak berbuat apa-apa.
- Berikan tasnya.
88
00:06:56,029 --> 00:06:57,823
- Untuk apa?
- Baik, Tangguh.
89
00:06:58,448 --> 00:07:00,075
- Tangan di belakang.
- Apa-apaan?
90
00:07:00,158 --> 00:07:03,453
- Lepaskan aku!
- Lepaskan dia! Dia tak berbuat apa-apa!
91
00:07:04,788 --> 00:07:06,164
Hei, Kau, berhenti!
92
00:07:08,125 --> 00:07:09,251
Tak bisa begini.
93
00:07:10,836 --> 00:07:12,337
Dia tak berbuat apa-apa.
94
00:07:13,588 --> 00:07:14,422
Kupegang dia.
95
00:07:15,132 --> 00:07:16,341
Tenang.
96
00:07:17,634 --> 00:07:19,052
Lepaskan aku!
97
00:07:20,303 --> 00:07:22,431
- Kau melukai dia! Hentikan!
- Lepaskan!
98
00:07:22,514 --> 00:07:25,142
Lepaskan aku!
99
00:07:28,437 --> 00:07:31,064
Aku tak bisa bernapas.
100
00:07:31,857 --> 00:07:34,484
Lepaskan aku.
101
00:07:36,611 --> 00:07:37,821
Aku tak bisa bernapas.
102
00:07:39,656 --> 00:07:41,825
Tiarap!
103
00:07:43,493 --> 00:07:44,703
Aku tak bisa bernapas.
104
00:07:44,786 --> 00:07:47,038
Tiarap!
105
00:07:47,998 --> 00:07:49,749
Aku tak bisa bernapas.
106
00:07:50,876 --> 00:07:52,002
Tiarap.
107
00:07:52,085 --> 00:07:53,462
Aku tak bisa bernapas.
108
00:08:23,742 --> 00:08:25,744
Hei, kau baik-baik saja?
109
00:08:28,413 --> 00:08:29,331
Ya.
110
00:08:32,083 --> 00:08:33,376
Aku baru mengalami…
111
00:08:34,503 --> 00:08:37,047
mimpi gila yang terasa
sangat nyata.
112
00:08:38,798 --> 00:08:39,966
Apa yang terjadi?
113
00:08:42,969 --> 00:08:44,095
Entahlah.
114
00:08:45,388 --> 00:08:46,723
Semua ini…
115
00:08:48,433 --> 00:08:50,310
terasa seperti déjà vu.
116
00:08:52,062 --> 00:08:54,773
Tidak, ini jelas yang pertama kali.
117
00:09:00,737 --> 00:09:02,989
Ya, mungkin hanya mimpi buruk.
118
00:09:04,699 --> 00:09:05,742
Lupakan saja.
119
00:09:06,618 --> 00:09:08,787
Ya ampun!
120
00:09:09,496 --> 00:09:11,706
Dia lucu sekali.
121
00:09:11,790 --> 00:09:13,625
Itu Jeter.
Seperti…
122
00:09:13,708 --> 00:09:16,044
Seperti Derek.
Ya, aku tahu.
123
00:09:17,128 --> 00:09:18,672
Kalian sangat mudah ditebak.
124
00:09:19,339 --> 00:09:21,675
Aku bersedia menjaga anjingmu.
125
00:09:22,342 --> 00:09:23,343
Sial!
126
00:09:24,636 --> 00:09:25,845
Jangan cemaskan itu.
127
00:10:20,734 --> 00:10:23,361
- Hati-hati, Bung, ini baju baru.
- Maaf.
128
00:10:23,445 --> 00:10:25,322
Tak apa-apa.
Tak ada yang rusak.
129
00:10:25,905 --> 00:10:28,366
Benar.
Bajumu bagus.
130
00:10:29,075 --> 00:10:30,952
Semua baik-baik saja di sini?
131
00:10:31,703 --> 00:10:33,705
Ya, Pak.
Semua baik-baik saja.
132
00:10:34,289 --> 00:10:36,249
- Hampir menabrak…
- Itu rokok?
133
00:10:37,000 --> 00:10:37,834
Ya, benar.
134
00:10:38,335 --> 00:10:40,295
Baunya tak seperti rokok.
135
00:10:41,921 --> 00:10:43,006
Maaf, Pak,
136
00:10:43,632 --> 00:10:46,676
ketidaktepatan indra penciumanmu
bukan urusanku, Pak.
137
00:10:46,760 --> 00:10:49,179
Masih ada tembakau ajaib lagi di sakumu
138
00:10:49,262 --> 00:10:50,889
atau kau senang melihatku?
139
00:10:52,223 --> 00:10:55,977
Yang senang melihat polisi
cuma orang kulit putih dan polisi lain.
140
00:10:56,728 --> 00:10:57,812
Semoga harimu indah.
141
00:10:58,521 --> 00:11:01,191
- Kau juga. Sebenarnya…
- Apa…
142
00:11:01,274 --> 00:11:03,610
Aku harus periksa tasmu.
Hadap tembok.
143
00:11:03,693 --> 00:11:06,071
Kau mau apa? Aku tahu hakku.
Lepaskan tasku.
144
00:11:06,154 --> 00:11:09,240
Aku tahu hakmu dan hakku.
Kita semua tahu hak kita.
145
00:11:09,324 --> 00:11:11,242
- Kawan
- Menghadap tembok.
146
00:11:11,326 --> 00:11:14,496
- Lepaskan tasnya.
- Kenapa kau lakukan ini? Serius?
147
00:11:14,579 --> 00:11:17,082
- Lepaskan tasmu.
- Ini milik pribadi…
148
00:11:17,165 --> 00:11:19,125
- Kenapa kau begini?
- Kau ditahan.
149
00:11:19,209 --> 00:11:20,960
Ayo.
Kau ditahan.
150
00:11:21,044 --> 00:11:23,463
Lepaskan dia!
Dia tak berbuat apa-apa!
151
00:11:23,546 --> 00:11:26,758
Jangan melawan!
Patuhi!
152
00:11:26,841 --> 00:11:28,927
- Kau mau apa?
- Jangan ambil pistolku!
153
00:11:29,010 --> 00:11:30,678
Menjauh dari pistolku!
154
00:11:31,262 --> 00:11:32,555
Bajingan!
155
00:11:37,102 --> 00:11:38,269
Apa-apaan?
156
00:11:52,409 --> 00:11:55,328
Hei, kau mau keluar
dan beli makanan?
157
00:11:55,412 --> 00:11:58,873
Ada restoran Jamaika
yang baru buka di ujung jalan.
158
00:12:02,210 --> 00:12:04,629
Kau tahu?
Aku punya ide lebih bagus.
159
00:12:15,056 --> 00:12:18,059
Kau tahu rahasia nenekku
untuk roti telur Prancis?
160
00:12:18,143 --> 00:12:19,185
Apa?
161
00:12:19,269 --> 00:12:21,187
Tambahkan ekstrak vanila.
162
00:12:22,188 --> 00:12:26,025
Itu rahasia semua orang
untuk roti telur Prancis.
163
00:12:27,694 --> 00:12:28,903
Yang benar saja.
164
00:12:28,987 --> 00:12:30,155
Aku cuma bilang.
165
00:12:36,119 --> 00:12:37,412
Kau menunggu tamu?
166
00:12:41,749 --> 00:12:43,751
Buka pintu!
167
00:12:47,547 --> 00:12:48,673
NYPD.
168
00:12:49,799 --> 00:12:51,009
NYPD.
169
00:12:51,092 --> 00:12:52,886
Hadap tembok!
Tunjukkan tangan.
170
00:12:52,969 --> 00:12:54,387
Angkat tanganmu.
171
00:12:54,471 --> 00:12:55,680
Tanganku!
172
00:12:57,807 --> 00:12:58,975
Mau aku bagaimana?
173
00:12:59,058 --> 00:13:00,435
- Pisau!
- Apa?
174
00:13:05,940 --> 00:13:07,775
- Tiarap!
- Bernapas! Astaga.
175
00:13:07,859 --> 00:13:10,111
Ada surat perintah
geledah narkoba di sini.
176
00:13:10,195 --> 00:13:12,155
Apa?
Panggil ambulans!
177
00:13:12,238 --> 00:13:13,615
Ini Jl. Timur 33 no. 138.
178
00:13:13,698 --> 00:13:15,742
- Ya!
- Apartemen nomor 6.
179
00:13:15,825 --> 00:13:18,036
Bukan!
180
00:13:19,412 --> 00:13:20,622
Bukan!
181
00:13:23,166 --> 00:13:24,125
Sial!
182
00:13:39,349 --> 00:13:42,644
Hei, ada restoran Jamaika
yang baru buka di ujung jalan.
183
00:13:42,727 --> 00:13:45,230
Kau mau keluar
dan beli makanan?
184
00:13:50,443 --> 00:13:51,986
Hei!
185
00:14:01,079 --> 00:14:02,372
Hei!
186
00:14:14,175 --> 00:14:15,134
Sial!
187
00:14:28,731 --> 00:14:30,149
Tidak!
188
00:14:31,901 --> 00:14:32,777
Tidak!
189
00:14:36,197 --> 00:14:37,949
Ini terus terjadi kepadaku.
190
00:14:43,872 --> 00:14:45,123
Sial!
191
00:14:59,554 --> 00:15:00,680
Sial!
192
00:15:11,941 --> 00:15:13,109
Sial!
193
00:15:18,948 --> 00:15:20,241
Selamat tinggal!
194
00:15:21,576 --> 00:15:22,827
Selamat tinggal!
195
00:15:24,203 --> 00:15:25,538
Selamat tinggal!
196
00:15:52,857 --> 00:15:54,525
Aku mau tanya sesuatu.
197
00:15:55,234 --> 00:15:58,446
Kau akan bagaimana jika ada
yang coba membunuhmu tiap hari?
198
00:15:59,614 --> 00:16:03,201
Akan kucoba balas
membunuh mereka?
199
00:16:04,827 --> 00:16:06,120
Mau pakai pistolku?
200
00:16:06,204 --> 00:16:07,872
Apa?
Tidak.
201
00:16:09,707 --> 00:16:11,793
Tunggu.
Kau punya pistol?
202
00:16:11,876 --> 00:16:15,296
Aku wanita kulit hitam di Amerika.
Tentu aku punya pistol.
203
00:16:17,382 --> 00:16:18,633
Seperti film Jackie Brown.
204
00:16:19,676 --> 00:16:20,677
Itu manis.
205
00:16:21,427 --> 00:16:24,847
Zodiakku Libra,
jadi aku sangat diplomatis.
206
00:16:25,974 --> 00:16:29,394
Kurasa jika aku tak mau
menembak pria kulit hitam,
207
00:16:29,477 --> 00:16:31,938
aku akan bicara
dengannya saja.
208
00:16:38,361 --> 00:16:42,073
Baiklah, Odell Beckham Jr.
dengan tangan itu.
209
00:16:42,740 --> 00:16:44,951
Jerry Rice cepat sekali dilupakan.
210
00:16:48,287 --> 00:16:49,205
Silakan.
211
00:16:52,583 --> 00:16:53,543
Sepatumu bagus.
212
00:16:55,003 --> 00:16:56,295
Petugas Merk!
213
00:16:56,379 --> 00:16:57,296
Tunggu, apa?
214
00:16:58,256 --> 00:17:00,967
Dengar, aku tak yakin
apa yang terjadi.
215
00:17:01,050 --> 00:17:02,802
Mungkin déjà vu rasialis,
216
00:17:02,885 --> 00:17:05,972
tetapi kita terjebak dalam lingkaran
di mana kita terus bertemu
217
00:17:06,055 --> 00:17:08,182
dan kau terus membunuhku.
218
00:17:08,266 --> 00:17:09,517
Kini kutahu kau merokok…
219
00:17:09,600 --> 00:17:11,561
Kau pikir rokokku bukan rokok.
220
00:17:11,644 --> 00:17:14,272
- Kita pernah bahas ini. Dengar…
- Mundur.
221
00:17:14,355 --> 00:17:17,108
Tunjukkan KTP.
Tangan di tempat yang bisa kulihat.
222
00:17:17,775 --> 00:17:20,403
Terdengar seperti jebakan,
tetapi baiklah.
223
00:17:21,487 --> 00:17:23,281
Ini bagian aku membuka tas.
224
00:17:23,364 --> 00:17:25,241
Kau lihat segepok uang dan bilang,
225
00:17:25,324 --> 00:17:29,412
"Uangmu banyak untuk pria dengan rokok
yang baunya tak seperti rokok."
226
00:17:29,495 --> 00:17:31,122
Kau geledah tasku secara ilegal.
227
00:17:31,205 --> 00:17:33,791
Tak kubiarkan.
Kita berkelahi, lalu aku mati.
228
00:17:34,375 --> 00:17:35,585
Sudah cukup triknya.
229
00:17:35,668 --> 00:17:37,628
Berikan tasnya,
menghadap tembok.
230
00:17:37,712 --> 00:17:40,339
Dengar, aku akan membuatmu
sangat terkejut.
231
00:17:40,423 --> 00:17:41,591
Lihat pojok itu?
232
00:17:42,175 --> 00:17:43,593
Pasangan itu akan berciuman.
233
00:17:44,761 --> 00:17:45,595
Bum!
234
00:17:46,220 --> 00:17:47,555
Gadis yoga akan berswafoto.
235
00:17:52,435 --> 00:17:53,519
Voilà.
236
00:17:53,603 --> 00:17:58,274
Anak dengan papan seluncur itu,
lihat dia jatuh dalam tiga, dua…
237
00:18:00,276 --> 00:18:01,277
Gila.
238
00:18:02,528 --> 00:18:03,863
Kau mau meledekku?
239
00:18:04,822 --> 00:18:06,783
Tidak.
240
00:18:10,369 --> 00:18:12,205
Jika kutembak kau sekarang,
241
00:18:12,955 --> 00:18:14,665
kita akan mengulanginya lagi?
242
00:18:15,917 --> 00:18:16,793
Ya.
243
00:18:16,876 --> 00:18:19,212
Aku cuma mau pulang
ke anjingku.
244
00:18:22,840 --> 00:18:25,343
Jika masa lalumu pertanda
masa depanmu…
245
00:18:27,345 --> 00:18:29,305
aku akan pergi dari sini.
246
00:19:01,587 --> 00:19:02,547
Sial!
Apa itu?
247
00:19:02,630 --> 00:19:04,799
Berhenti!
Hei, berhenti!
248
00:19:05,633 --> 00:19:08,970
Hei, kau, brengsek!
Angkat tanganmu.
249
00:19:09,053 --> 00:19:10,179
Tunjukkan tanganmu.
250
00:19:10,263 --> 00:19:12,306
Tunjukkan tanganmu!
Ke mana temanmu?
251
00:19:13,099 --> 00:19:14,225
Bajingan!
252
00:19:16,310 --> 00:19:17,270
Hei, Merk!
253
00:19:18,479 --> 00:19:19,522
Sial.
254
00:19:21,858 --> 00:19:23,276
Ini aneh sekali.
255
00:19:23,359 --> 00:19:24,569
Benar sekali.
256
00:19:24,652 --> 00:19:26,988
Aku merasa seperti
habis mengisap rokokmu.
257
00:19:27,864 --> 00:19:30,658
Ini sudah terjadi berapa lama?
Berapa kali?
258
00:19:31,284 --> 00:19:34,704
Jika hitunganku benar, 99 kali.
259
00:19:37,290 --> 00:19:38,374
Itu ibumu.
260
00:19:39,000 --> 00:19:40,334
Dia tak mau apa-apa.
261
00:19:40,877 --> 00:19:41,711
Apa?
262
00:19:42,670 --> 00:19:44,714
Kau seperti anak voodoo.
263
00:19:45,882 --> 00:19:49,218
Dia menelepon tiap kau belum
membunuhku dalam 5 menit.
264
00:19:50,511 --> 00:19:51,387
Ini kacau.
265
00:19:52,013 --> 00:19:53,931
Ya, memang.
266
00:19:56,100 --> 00:19:57,560
Jadi, apa maumu?
267
00:20:02,440 --> 00:20:04,400
Kenapa kau tak antar aku pulang?
268
00:20:13,534 --> 00:20:16,704
[ KEPOLISIAN ]
KOTA NEW YORK
269
00:20:25,504 --> 00:20:27,715
Aku sungguh dilarang duduk
di depan?
270
00:20:28,257 --> 00:20:29,091
Ya.
271
00:20:30,426 --> 00:20:32,094
Bahkan saat cuma mengamati?
272
00:20:32,178 --> 00:20:33,054
Ya.
273
00:20:35,139 --> 00:20:37,767
Film Kevin Hart itu bohong.
274
00:20:41,062 --> 00:20:43,898
Kapan ulang tahunmu?
275
00:20:44,649 --> 00:20:45,900
8 November.
276
00:20:46,943 --> 00:20:47,944
Skorpio.
277
00:20:48,778 --> 00:20:50,154
Itu menarik.
278
00:20:50,238 --> 00:20:51,739
Kau pria yang sensitif.
279
00:20:52,323 --> 00:20:55,243
Kau tak percaya
omong kosong astrologi, bukan?
280
00:20:56,077 --> 00:20:59,080
Tidak juga,
tetapi itu bukan tak ada benarnya.
281
00:21:01,624 --> 00:21:02,750
Aku 29 Maret.
282
00:21:03,834 --> 00:21:04,752
Aries.
283
00:21:07,588 --> 00:21:10,132
Kau punya istri?
Atau suami?
284
00:21:10,925 --> 00:21:13,135
Atau pasangan yang agender?
285
00:21:13,219 --> 00:21:17,807
Istri, tiga anak, dua anjing.
Seperti impian Amerika.
286
00:21:20,351 --> 00:21:22,270
Aku tidur dengan gadis ini semalam.
287
00:21:22,353 --> 00:21:23,312
Sangat manis.
288
00:21:24,397 --> 00:21:26,774
Aku menyukainya,
tetapi baginya cuma seks.
289
00:21:27,858 --> 00:21:29,068
Belum dengar masalah.
290
00:21:30,569 --> 00:21:33,072
Entahlah.
Aku cuma…
291
00:21:33,155 --> 00:21:35,116
Mungkin aku terlalu cepat
jatuh cinta,
292
00:21:35,199 --> 00:21:38,244
atau sebagian orang
terlalu lama jatuh cinta.
293
00:21:38,327 --> 00:21:40,121
Kau bercinta semalam.
Lupakan.
294
00:21:44,583 --> 00:21:45,793
Kenapa kau jadi polisi?
295
00:21:49,547 --> 00:21:51,674
Aku lihat negara yang
kehilangan arah.
296
00:21:53,175 --> 00:21:56,762
Tak menghormati peraturan hukum.
Tak menghormati ketertiban.
297
00:21:59,932 --> 00:22:01,267
- Apa?
- Maaf, aku…
298
00:22:01,934 --> 00:22:03,811
Apa alasanmu yang sebenarnya?
299
00:22:03,894 --> 00:22:05,730
Jangan kutipan dari brosur itu.
300
00:22:09,442 --> 00:22:10,568
Kurasa…
301
00:22:11,652 --> 00:22:13,362
Aku muak selalu dirundung.
302
00:22:14,989 --> 00:22:16,115
Maka jadi perundung.
303
00:22:17,867 --> 00:22:19,201
Kini kutangkap mereka.
304
00:22:22,705 --> 00:22:25,082
Tidak, itu omong kosong.
305
00:22:25,166 --> 00:22:26,417
Bukan omong kosong.
306
00:22:26,500 --> 00:22:28,210
Aku paham yang kau maksud,
307
00:22:28,294 --> 00:22:29,295
tetapi maksudku,
308
00:22:29,378 --> 00:22:32,590
kalian berlebihan mengawasi
dan menghukum kami,
309
00:22:32,673 --> 00:22:33,841
mengurung kami lama
310
00:22:33,924 --> 00:22:37,219
untuk hal yang dianggap lelucon
oleh orang kulit putih.
311
00:22:37,303 --> 00:22:39,597
Lalu kami terjebak
di lingkaran setan.
312
00:22:39,680 --> 00:22:42,391
Semua orang bertanggung jawab
atas pilihannya.
313
00:22:42,475 --> 00:22:44,101
Meski pilihan itu kejahatan.
314
00:22:44,185 --> 00:22:47,063
Tak ada yang memaksa kalian
melakukan kejahatan.
315
00:22:47,146 --> 00:22:49,356
Sebagian memang
melakukan kejahatan.
316
00:22:49,440 --> 00:22:51,025
Namun, apa pilihan mereka,
317
00:22:51,108 --> 00:22:54,612
jika orang kulit putih terlahir nyaman
dan kulit hitam tertindas?
318
00:22:56,322 --> 00:22:58,324
Itu kacau.
Itu kejam.
319
00:22:58,407 --> 00:23:00,409
Jika kita benar-benar jujur,
320
00:23:00,493 --> 00:23:03,454
sistem ini memberi kalian
hadiah yang terbaik
321
00:23:03,537 --> 00:23:05,790
untuk hal yang tak terkait
dengan kalian,
322
00:23:06,540 --> 00:23:07,458
jadi kulit putih.
323
00:23:10,377 --> 00:23:12,588
Kau pandai berbicara.
Kuakui itu.
324
00:23:14,048 --> 00:23:17,384
Jujur, aku tak pernah bicara
dengan kalian selama ini.
325
00:23:18,928 --> 00:23:19,845
Itu menarik.
326
00:23:21,347 --> 00:23:24,683
Namun, kita harus setuju
untuk tak setuju soal yang ini.
327
00:23:26,727 --> 00:23:30,523
Tak apa-apa.
Selama kau mengantarku pulang.
328
00:23:34,026 --> 00:23:35,194
Kuantar kau pulang.
329
00:23:38,155 --> 00:23:40,157
GEORGE FLOYD
SEBUTKAN NAMA MEREKA
330
00:24:06,851 --> 00:24:10,479
KESOPANAN - PROFESIONALISME -
RASA HORMAT
331
00:24:19,113 --> 00:24:21,365
Ini rumahku.
332
00:24:22,616 --> 00:24:23,492
Ini rumahmu.
333
00:24:24,451 --> 00:24:27,580
Aku mau bilang,
"Sampai jumpa lagi," tetapi…
334
00:24:28,873 --> 00:24:30,082
Semoga saja tidak.
335
00:24:32,459 --> 00:24:34,587
Terima kasih tumpangannya,
Petugas Merk.
336
00:24:35,671 --> 00:24:37,006
Jaga dirimu, Nak.
337
00:25:03,365 --> 00:25:06,327
Hebat, Carter muda.
Hebat!
338
00:25:06,410 --> 00:25:07,828
Hebat!
339
00:25:08,746 --> 00:25:09,622
Apa?
340
00:25:09,705 --> 00:25:11,999
Kuakui, itu sangat mengasyikkan.
341
00:25:13,626 --> 00:25:14,960
Sikapmu yang menawan,
342
00:25:15,044 --> 00:25:18,797
mencoba membujuk sisi baikku
sebagai manusia dan lainnya,
343
00:25:18,881 --> 00:25:20,674
itu luar biasa.
344
00:25:21,926 --> 00:25:24,136
Kau tak pernah
kekurangan keberanian.
345
00:25:24,803 --> 00:25:25,930
Hanya waktu.
346
00:25:27,806 --> 00:25:29,683
Kadang kau berlari,
347
00:25:29,767 --> 00:25:33,687
sering kalinya kau melawan
saat mereka mencekikmu agak berlebihan,
348
00:25:33,771 --> 00:25:35,105
tetapi yang ini…
349
00:25:36,398 --> 00:25:39,360
Yang ini adalah
penampilan menakjubkan.
350
00:25:39,443 --> 00:25:41,487
Yang terbaik.
351
00:25:41,570 --> 00:25:43,614
Itu penampilan favoritku.
352
00:25:43,697 --> 00:25:45,157
Yang terbaik.
353
00:25:46,283 --> 00:25:47,451
Yang terbaik.
354
00:25:48,577 --> 00:25:51,580
Yang terbaik!
355
00:26:31,745 --> 00:26:33,038
Sampai besok, Nak.
356
00:27:11,368 --> 00:27:13,537
Gila, 100 kali?
357
00:27:15,289 --> 00:27:16,457
Sejauh ini, ya.
358
00:27:17,291 --> 00:27:18,584
Sudah bicara dengannya?
359
00:27:20,669 --> 00:27:22,212
Kini aku menyadari,
360
00:27:22,296 --> 00:27:25,382
apa pun ucapanku, yang kulakukan,
atau caraku melakukannya,
361
00:27:25,466 --> 00:27:27,676
orang ini hanya ingin membunuhku.
362
00:27:28,427 --> 00:27:31,555
Lalu? Kau biarkan saja
dia terus membunuhmu selamanya?
363
00:27:31,638 --> 00:27:32,473
Tidak.
364
00:27:33,015 --> 00:27:35,267
Lebih pintar, lebih cepat darinya.
365
00:27:35,351 --> 00:27:37,102
Mungkin aku lebih kaya darinya.
366
00:27:37,811 --> 00:27:39,480
Yang jelas lebih tampan.
367
00:27:40,731 --> 00:27:42,232
Akan kupikirkan caranya.
368
00:27:44,818 --> 00:27:46,904
Tak peduli berapa lama pun…
369
00:27:48,197 --> 00:27:49,948
atau berapa kali…
370
00:27:56,622 --> 00:27:57,998
bagaimanapun caranya…
371
00:28:01,168 --> 00:28:03,670
aku akan pulang ke anjingku.
372
00:28:07,800 --> 00:28:10,052
ERIC GARNER BARU
MELERAI PERKELAHIAN
373
00:28:12,388 --> 00:28:15,140
MICHELLE CUSSEAUX
SEDANG MENGGANTI GEMBOK PINTU DEPAN
374
00:28:16,141 --> 00:28:19,103
TANISHA ANDERSON SEDANG ALAMI
KESEHATAN MENTAL BURUK.
375
00:28:20,354 --> 00:28:23,482
TAMIR RICE SEDANG BERMAIN
DI TAMAN
376
00:28:24,608 --> 00:28:27,820
NATASHA MCKENNA SEDANG ALAMI
GANGGUAN SKIZOFRENIA
377
00:28:28,904 --> 00:28:32,032
WALTER SCOTT SEDANG MAU
KE TOKO ONDERDIL MOBIL
378
00:28:33,242 --> 00:28:36,495
BETTIE JONES SEDANG
MEMBUKA PINTUNYA
379
00:28:37,663 --> 00:28:40,874
PHILANDO CASTILE
SEDANG PULANG DARI MAKAN MALAM
380
00:28:42,167 --> 00:28:45,421
BOTHAM JEAN SEDANG MAKAN ES KRIM
DI RUANG KELUARGANYA
381
00:28:46,380 --> 00:28:49,633
ATATIANA JEFFERSON SEDANG MENGASUH
KEPONAKANNYA DI RUMAH
382
00:28:50,718 --> 00:28:53,762
ERIC REASON SEDANG MEMARKIR MOBIL
383
00:28:55,055 --> 00:28:58,142
RAYSHARD BROOKS TERTIDUR DI MOBILNYA
384
00:28:59,393 --> 00:29:02,438
EZELL FORD SEDANG BERJALAN
DI LINGKUNGANNYA
385
00:29:03,772 --> 00:29:06,734
ELIJAH MCCLAIN SEDANG BERJALAN PULANG
386
00:29:08,152 --> 00:29:11,196
DOMINIQUE CLAYTON
SEDANG TIDUR DI RANJANGNYA
387
00:29:12,448 --> 00:29:15,409
BREONNA TAYLOR SEDANG TIDUR
DI RANJANGNYA
388
00:29:16,493 --> 00:29:20,414
GEORGE FLOYD PERGI
KE TOKO BAHAN PANGAN
389
00:29:21,331 --> 00:29:24,626
BEBERAPA NAMA DARI SEKIAN BANYAK
390
00:29:26,295 --> 00:29:29,715
SEBUTKAN NAMA MEREKA
391
00:29:31,467 --> 00:29:38,390
INGAT NAMA MEREKA
392
00:29:39,607 --> 00:30:00,612
-- Diterjemahkan oleh Ellen Tjandra --
Resync/Edited By (Coffee_Prison)
393
00:31:46,518 --> 00:31:51,523
Belajarlah menganggapku sebagai saudara,
bukan sebagai Dua Orang Asing… - TUPAC