1 00:00:02,110 --> 00:00:07,110 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:07,140 --> 00:00:12,140 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:02:00,750 --> 00:02:04,357 Mengenang Patrick Walker. Ayah penuh kasih, teman terbaik. 4 00:02:29,090 --> 00:02:31,815 Aku tak percaya kau melakukan ini. 5 00:02:32,659 --> 00:02:34,839 Dia baru saja dikuburkan, 6 00:02:34,889 --> 00:02:39,777 Dan kau mengambil satu hal yang paling dia sayangi. 7 00:02:40,787 --> 00:02:44,226 Kau tak memberiku banyak pilihan. 8 00:02:44,302 --> 00:02:47,960 Kau bahkan tidak melihat dia sejak dia lahir. 9 00:02:47,995 --> 00:02:52,275 Kau tidak cocok menjadi ibu seseorang. 10 00:02:52,310 --> 00:02:57,788 Hakim berkata sebaliknya./ Hakim orang bodoh. 11 00:03:02,578 --> 00:03:05,167 Pasti ada sesuatu yang bisa aku lakukan. 12 00:03:05,198 --> 00:03:09,124 Mengingat mereka masih menikah pada waktu kematiannya, 13 00:03:09,155 --> 00:03:13,922 Pemindahan aset sudah jelas. 14 00:03:14,124 --> 00:03:18,441 Putusan juga menyetujui hal pengasuhan perwakilan penuh terhadap Isla, 15 00:03:18,472 --> 00:03:23,863 Selama Emma mematuhi mandat pengadilan. 16 00:03:24,656 --> 00:03:27,705 Maaf, Ny. Walker. 17 00:03:36,730 --> 00:03:41,122 Nenek ingin kau tahu betapa nenek menyayangimu. 18 00:03:48,335 --> 00:03:50,831 Pergilah. 19 00:03:57,927 --> 00:03:59,724 Hai. 20 00:04:53,874 --> 00:04:57,258 Ibu tahu ini akan menjadi perubahan besar untukmu, 21 00:04:57,297 --> 00:05:00,310 Tapi ini juga akan menjadi perubahan besar untuk ibu. 22 00:05:01,024 --> 00:05:03,502 Dan ibu ingin kita menjadi dekat. 23 00:05:15,046 --> 00:05:18,808 Aku berharap tempat ini sudah banyak berubah. 24 00:05:25,083 --> 00:05:26,629 Isla! 25 00:05:37,765 --> 00:05:39,529 Sistem nonaktif. 26 00:06:16,134 --> 00:06:20,165 Lihatlah ini! Rumah baru kita! 27 00:06:22,543 --> 00:06:25,536 Sayang, ayo! Kemarilah! Lihat pemandangan ini? 28 00:06:25,567 --> 00:06:27,055 Ini milik kita. 29 00:06:34,525 --> 00:06:36,134 Isla? 30 00:06:40,307 --> 00:06:43,100 Ibu tinggalkan makanan malam didepan pintumu. 31 00:07:37,215 --> 00:07:38,872 Tak apa! Tak apa! 32 00:07:38,906 --> 00:07:41,322 Kau tunggu di sini, oke? Ini akan baik-baik saja. 33 00:07:50,124 --> 00:07:52,017 Sistem nonaktif. 34 00:07:57,301 --> 00:08:01,332 Kau tetap di sana. Ibu segera kembali, oke? 35 00:09:17,733 --> 00:09:21,609 Hei, ini bukan apa-apa, ibu mungkin lupa menutupnya. 36 00:09:28,190 --> 00:09:30,001 Lihat? 37 00:09:34,320 --> 00:09:36,282 Hanya ada kita berdua. 38 00:09:42,671 --> 00:09:46,432 Halo? Apa ada orang di sana? 39 00:09:48,504 --> 00:09:50,175 Lihat? 40 00:10:15,738 --> 00:10:19,495 Ini dia, gadisku. 41 00:10:19,604 --> 00:10:21,274 Ashley. 42 00:10:21,305 --> 00:10:22,547 Hai. 43 00:10:22,578 --> 00:10:25,535 Jadi, dimana keponakan spesialku? 44 00:10:25,566 --> 00:10:28,924 Kau tahu, dia sedang mogok makan, dan hampir tak bicara denganku. 45 00:10:28,959 --> 00:10:30,666 Seburuk itu, ya? 46 00:10:30,697 --> 00:10:32,710 Dia akan berubah, berikan waktu. 47 00:10:32,741 --> 00:10:34,343 Ya, yakin? 48 00:10:34,378 --> 00:10:36,945 Tentu saja. Kau ibunya. 49 00:10:39,245 --> 00:10:42,319 Mark, apa yang kau lakukan di sini? 50 00:10:42,657 --> 00:10:44,342 Aku mendengar tentang apa yang terjadi. 51 00:10:44,373 --> 00:10:46,796 Aku hanya ingin menyampaikan rasa belasungkawaku. 52 00:10:48,746 --> 00:10:51,123 Jika kau butuh seseorang untuk bicara, 53 00:10:51,154 --> 00:10:53,138 Atau hanya mencari teman. 54 00:10:54,156 --> 00:10:56,239 Baiklah, terima kasih. 55 00:11:01,025 --> 00:11:04,150 Itu ledakan dari masa lalu. 56 00:11:04,181 --> 00:11:05,589 Ya. 57 00:11:05,905 --> 00:11:08,515 Menurutmu dia akan menyukainya?/ Ya. 58 00:11:08,550 --> 00:11:10,204 Ya, dia pasti suka. Itu terlihat enak. 59 00:11:10,235 --> 00:11:11,880 Ada apa dengan Mark hari ini? 60 00:11:11,915 --> 00:11:14,255 Aku tak mau bicara soal itu. 61 00:11:16,730 --> 00:11:19,216 Ibu temukan adonan panekuk di lemari. 62 00:11:19,250 --> 00:11:21,897 Ibu pikir itu mungkin kesukaanmu. 63 00:11:31,512 --> 00:11:33,306 Ibu harap kau suka. 64 00:11:40,963 --> 00:11:43,130 Terima kasih. 65 00:11:49,732 --> 00:11:51,172 Bagaimana jika ini terlalu dini? 66 00:11:51,202 --> 00:11:53,202 Bagaimana jika dia membenciku karena ini? 67 00:11:56,080 --> 00:11:58,324 Kenapa kita tak mulai dengan hal-hal kecil? 68 00:11:58,358 --> 00:12:00,829 Tetap memajang foto-foto Patrick. 69 00:12:00,860 --> 00:12:04,571 Tapi untuk sisa barang yang lain, maksudku, khususnya di kamarmu, 70 00:12:04,606 --> 00:12:07,580 Tak ada gunanya merasa seperti orang asing di rumahmu sendiri. 71 00:12:07,611 --> 00:12:09,223 Rumahku? 72 00:12:09,254 --> 00:12:11,560 Ini sekarang rumahmu, bukan? 73 00:12:20,449 --> 00:12:23,424 Patrick punya banyak rencana untuk tempat ini. 74 00:12:23,488 --> 00:12:26,457 Dia ingin membangun pagar putih di sebelah sana. 75 00:12:26,501 --> 00:12:29,724 Itu tak pernah sempat./ Ya, tentu saja. 76 00:12:31,134 --> 00:12:32,854 Isla... 77 00:12:32,906 --> 00:12:34,843 Jangan pergi ke sana. 78 00:12:34,877 --> 00:12:37,362 Em, dia masih kecil. 79 00:12:42,023 --> 00:12:45,113 Hei, aku harus pergi. Sifku dimulai satu jam lagi. 80 00:12:45,126 --> 00:12:47,856 Terima kasih untuk bantuanmu hari ini./ Ya, tentu saja. 81 00:12:47,890 --> 00:12:50,842 Hei. Sampai bertemu lagi, Nak! 82 00:12:51,170 --> 00:12:53,842 Kau butuh tumpangan?/ Aku tak apa. 83 00:13:11,190 --> 00:13:13,779 Pertama kali makan di meja bersama. 84 00:13:14,952 --> 00:13:18,653 Ibu pikir ini akan jadi waktu yang tepat untuk kita saling mengenal. 85 00:13:21,924 --> 00:13:23,929 Kau tahu, meja makan malam adalah tempat yang istimewa... 86 00:13:23,960 --> 00:13:27,101 ...untuk orang bicara tentang hari mereka, dan... 87 00:13:28,379 --> 00:13:30,718 Bagaimana perasaanmu? 88 00:13:30,795 --> 00:13:33,085 Aku merasa lapar. 89 00:13:33,143 --> 00:13:36,148 Maksud Ibu bagaimana perasaanmu tentang semua sejauh ini... 90 00:13:37,633 --> 00:13:42,871 Ibu pikir itu akan bagus untuk kita mengutaran pikiran dan sebagainya. 91 00:13:47,365 --> 00:13:51,008 Aku melihat sesuatu yang bergerak di jendela. 92 00:13:51,024 --> 00:13:54,370 Ya? Apa yang kau lihat? 93 00:14:06,822 --> 00:14:08,766 Kamar tidur aman. 94 00:14:10,835 --> 00:14:13,436 Kau tahu yang Nenekmu pernah katakan pada Ibu? 95 00:14:13,492 --> 00:14:16,110 Jika tak ada hantu jahat. 96 00:14:16,151 --> 00:14:18,947 Hanya mereka yang tersesat dan butuh tempat tinggal. 97 00:14:18,981 --> 00:14:21,339 Dan terkadang ketika hari hujan dan berangin, 98 00:14:21,370 --> 00:14:23,459 Saat itulah kau mendengar mereka. 99 00:14:23,952 --> 00:14:27,289 Dan rumah ini punya cukup ruang untuk kita semua. 100 00:14:27,353 --> 00:14:30,288 Jadi tak ada yang perlu ditakuti. 101 00:14:33,995 --> 00:14:35,854 Selamat malam, Isla. 102 00:16:15,735 --> 00:16:17,632 Emma? 103 00:16:26,409 --> 00:16:29,643 Tak apa, itu biasa terjadi ketika kau mimpi buruk. 104 00:16:29,682 --> 00:16:32,020 Itu bukan mimpi buruk. 105 00:16:39,414 --> 00:16:41,300 Ada apa? 106 00:16:49,939 --> 00:16:51,687 Jangan! 107 00:16:57,761 --> 00:16:59,547 Lihat? 108 00:17:04,319 --> 00:17:06,596 Tak ada yang perlu ditakuti. 109 00:17:19,472 --> 00:17:22,609 Aku khawatir dengan tanda-tanda agresinya. 110 00:17:22,924 --> 00:17:25,129 Aku tidak, aku takkan khawatir. 111 00:17:25,191 --> 00:17:27,963 Itu pasti sulit untukmu mendengar tentang Patrick. 112 00:17:27,998 --> 00:17:30,175 Apa yang terjadi kepadanya. 113 00:17:30,380 --> 00:17:32,379 Apa menghadiri pemakamannya membantu? 114 00:17:33,383 --> 00:17:40,510 Entahlah, aku merasa ada banyak yang ingin kukatakan padanya, 115 00:17:40,541 --> 00:17:42,226 Dan sekarang aku tidak bisa. 116 00:17:42,277 --> 00:17:43,772 Mengikhlaskan itu sulit, 117 00:17:43,807 --> 00:17:46,300 Dan dengan Isla yang kembali memasuki hidupmu... 118 00:17:46,331 --> 00:17:49,964 Aku tahu, tapi aku takkan mengulangi kesalahan yang sama lagi, aku... 119 00:17:50,012 --> 00:17:52,991 Kami berdua sudah membuat perkembangan. 120 00:17:55,197 --> 00:17:57,729 Aku sangat menghargai sesi ini denganmu. 121 00:17:57,762 --> 00:18:01,186 Hakim memberikan kepercayaan besar dalam kesepakatan ini. 122 00:18:01,217 --> 00:18:02,767 Ini penting untukmu tetap jujur. 123 00:18:02,798 --> 00:18:06,366 Akan kuusahakan. Aku berusaha untuk... 124 00:18:06,588 --> 00:18:08,509 Doktor? 125 00:18:53,851 --> 00:18:56,549 Aku melihatmu di pemakaman Ayah. 126 00:18:59,420 --> 00:19:01,456 Benarkah? 127 00:19:02,833 --> 00:19:04,947 Kemari. 128 00:19:06,489 --> 00:19:08,971 Kau duduk sendirian. 129 00:19:14,518 --> 00:19:18,669 Ibu tak seharusnya berada di sana, 130 00:19:18,738 --> 00:19:21,225 Tapi ibu harus melihat dia. 131 00:19:25,356 --> 00:19:28,942 Kau merindukan dia, 'kan? 132 00:19:29,013 --> 00:19:31,584 Ya. 133 00:19:31,708 --> 00:19:34,031 Melebihi dari yang bisa kau bayangkan. 134 00:19:38,148 --> 00:19:40,353 Aku juga rindu Ayah. 135 00:19:40,395 --> 00:19:42,343 Ibu tahu. 136 00:19:52,165 --> 00:19:54,242 Tn. Nibbles! 137 00:20:03,068 --> 00:20:05,543 Kemari, Tn. Nibbles! 138 00:20:06,054 --> 00:20:09,141 Ny. Willis? Ingat aku? 139 00:20:09,172 --> 00:20:11,095 Aku Emma. 140 00:20:11,506 --> 00:20:14,817 Kau tahu, Tn. Nibbles tampaknya meninggalkan hadiah didepan pintuku. 141 00:20:14,848 --> 00:20:16,972 Menurutmu dia tidak.../ Tn. Nibbles! 142 00:20:18,627 --> 00:20:20,373 Bagus. 143 00:20:35,772 --> 00:20:37,850 Dua kotak jus harusnya cukup untukmu seharian. 144 00:20:37,881 --> 00:20:39,722 Ada lima dolar untuk makan siang... 145 00:20:39,753 --> 00:20:42,985 Dan Ibu rasa kau sudah siap. 146 00:20:43,711 --> 00:20:46,634 Ibu punya sesuatu untukmu. 147 00:20:46,714 --> 00:20:48,711 Kau sudah besar sekarang, jadi... 148 00:20:48,758 --> 00:20:52,149 Ponsel ini dulu menjadi kebanggaan dan keceriaanku semasa kuliah. 149 00:20:53,252 --> 00:20:54,825 Hanya gunakan untuk keadaan darurat. 150 00:20:54,856 --> 00:20:56,621 Ibu sudah menyimpan nomorku di sana. 151 00:20:57,656 --> 00:21:01,157 Bagaimana? Ponsel pertamamu. 152 00:21:03,385 --> 00:21:06,957 Anak lainnya bisa menonton film di ponselnya. 153 00:21:09,253 --> 00:21:11,106 Benar. 154 00:21:52,952 --> 00:21:56,775 Hei, Ibu benar-benar minta maaf. Ibu tertahan di tempat kerja. 155 00:22:00,166 --> 00:22:02,499 Ini. 156 00:22:02,515 --> 00:22:04,447 Maaf. 157 00:22:08,968 --> 00:22:10,591 Apa yang kita lakukan di sini? 158 00:22:10,625 --> 00:22:12,576 Kau suka es krim? 159 00:22:15,423 --> 00:22:18,199 Ada tempat yang sangat bagus yang sering Ibu datangi. 160 00:22:18,242 --> 00:22:20,584 Sudah kuduga mengenali suara itu. 161 00:22:20,877 --> 00:22:23,447 Mark. Apa yang kau lakukan di sini? 162 00:22:23,451 --> 00:22:24,827 Aku bekerja diujung jalan. 163 00:22:24,861 --> 00:22:27,135 Aku dalam perjalanan makan siang dan aku melihatmu. 164 00:22:28,180 --> 00:22:30,801 Hei, nona kecil. Aku Mark. Siapa namamu? 165 00:22:30,832 --> 00:22:31,874 Isla. 166 00:22:31,894 --> 00:22:34,062 Kau tahu, Ibumu dan aku dulu sering datang ke sini. 167 00:22:34,097 --> 00:22:36,902 Jadi kau bekerja sekarang?/ Ya, ya. 168 00:22:36,933 --> 00:22:39,346 Mereka sebenarnya menjadikan aku penasihat teknisi senior... 169 00:22:39,377 --> 00:22:41,035 ...di toko di Second Street. 170 00:22:41,069 --> 00:22:44,392 Manajer toko bilang itu yang tercepat mereka pernah promosikan seseorang. 171 00:22:44,398 --> 00:22:46,109 Itu kabar bagus. 172 00:22:46,143 --> 00:22:49,811 Kau tahu, aku berpikir tentang kematian Patrick... 173 00:22:50,458 --> 00:22:53,357 Dan itu membuatku pertimbangkan tindakan masa laluku. 174 00:22:53,392 --> 00:22:55,942 Kurasa aku benar-benar membuat perkembangan bagus sekarang. 175 00:22:57,315 --> 00:22:59,348 Itu bagus. 176 00:23:00,088 --> 00:23:02,583 Aku sangat senang untukmu. 177 00:23:02,712 --> 00:23:05,120 Aku benar-benar harus pergi. Maaf. 178 00:23:05,162 --> 00:23:07,215 Tentu saja, tentu saja. 179 00:23:10,187 --> 00:23:12,758 Sampai jumpa. Senang bertemu kau. 180 00:23:23,347 --> 00:23:26,305 Siapa itu?/ Itu... 181 00:23:26,336 --> 00:23:28,589 Itu bukan siapa-siapa. 182 00:23:29,825 --> 00:23:31,775 Aku pikir kita membeli es krim. 183 00:23:31,810 --> 00:23:34,269 Kita cari es krim di tempat lain. 184 00:23:55,806 --> 00:23:58,435 Apa itu Tn. Nibbles? 185 00:23:59,078 --> 00:24:02,158 Kau tahu, dia sering ke sini saat Ibu masih tinggal di sini. 186 00:24:02,169 --> 00:24:04,325 Ibu tak percaya dia masih hidup. 187 00:24:04,359 --> 00:24:05,965 Kau juga suka kucing? 188 00:24:05,996 --> 00:24:10,429 Bisa dibilang itu satu-satunya kucing yang tak membuat ibu alergi. 189 00:24:12,854 --> 00:24:14,860 Hingga sekarang. 190 00:24:14,892 --> 00:24:19,504 Dan seperti kucing lain, benda ini memiliki pikirannya sendiri. 191 00:24:26,016 --> 00:24:28,171 Kau sangat pandai mewarnai. 192 00:24:42,570 --> 00:24:45,055 Pernah mencoba menggunakan ini? 193 00:28:01,614 --> 00:28:04,138 Isla, apa yang kau lakukan? 194 00:28:06,061 --> 00:28:08,215 Aku hilangkan cincinnya. 195 00:28:10,387 --> 00:28:15,376 Kau hilangkan cincinnya? Apa... Tidak, tidak, tidak. 196 00:28:19,338 --> 00:28:21,192 Kenapa kau melakukan itu? 197 00:28:21,233 --> 00:28:23,135 Aku hanya melihat-lihat. 198 00:28:23,170 --> 00:28:24,978 Apa kau marah? 199 00:28:25,027 --> 00:28:26,855 Makan malam siap. 200 00:28:26,875 --> 00:28:28,931 Aku tidak lapar. 201 00:28:29,452 --> 00:28:31,807 Kau harus makan sesuatu. 202 00:28:33,553 --> 00:28:35,591 Kau marah. 203 00:29:17,150 --> 00:29:21,166 Ada pesan masa depan untuk calon anak kita kelak? 204 00:29:21,266 --> 00:29:23,625 Kau akan menjadi ayah yang menakjubkan. 205 00:29:23,656 --> 00:29:25,584 Menurutmu begitu?/ Ya. 206 00:30:04,289 --> 00:30:06,028 Isla? 207 00:30:08,559 --> 00:30:10,185 Isla? 208 00:30:17,418 --> 00:30:19,217 Sistem nonaktif. 209 00:30:28,909 --> 00:30:30,877 Isla? 210 00:31:13,832 --> 00:31:15,785 Isla? 211 00:31:16,645 --> 00:31:18,800 Isla! 212 00:31:20,950 --> 00:31:22,729 Isla! 213 00:31:24,632 --> 00:31:26,419 Isla! 214 00:31:27,607 --> 00:31:29,334 Isla! 215 00:31:30,829 --> 00:31:32,934 Isla! 216 00:31:35,206 --> 00:31:37,866 Itu hanya hantu tersesat, itu hanya hantu tersesat. 217 00:31:37,878 --> 00:31:39,623 Isla, apa yang kau lakukan? 218 00:31:39,662 --> 00:31:42,182 Apa yang kau lakukan? 219 00:31:44,223 --> 00:31:46,492 Kau tak apa? 220 00:31:50,345 --> 00:31:52,313 Kemari. 221 00:31:53,961 --> 00:31:56,729 Astaga, kau membuatku takut. 222 00:32:00,007 --> 00:32:03,586 Ibu minta maaf soal sebelumnya. Sumpah, ibu tidak marah. 223 00:32:03,617 --> 00:32:05,430 Tapi apa yang kau lakukan di dapur, 224 00:32:05,461 --> 00:32:08,479 Kau bisa melukai dirimu sendiri. Mengerti? 225 00:32:12,937 --> 00:32:15,461 Baiklah, ibu rasa semuanya baik. 226 00:32:18,198 --> 00:32:19,784 Ada apa? 227 00:32:19,815 --> 00:32:22,331 Airnya, itu terlalu dalam. 228 00:32:22,685 --> 00:32:25,466 Itu tidak dalam, itu hanya bak berendam. 229 00:32:25,522 --> 00:32:27,726 Itu terlalu dalam. 230 00:32:28,449 --> 00:32:31,019 Oke, ibu akan kurangi airnya. 231 00:32:36,907 --> 00:32:38,595 Kau memeriksa semua jendela dan pintu. 232 00:32:38,626 --> 00:32:41,120 Tak ada tanda-tanda masuk paksa. Semuanya aman. 233 00:32:41,151 --> 00:32:43,574 Aku bersumpah melihat sesuatu. 234 00:32:43,671 --> 00:32:45,880 Itu hantu yang tersesat. 235 00:32:45,900 --> 00:32:49,364 Saat mereka tersesat, mereka terkadang butuh tempat tinggal. 236 00:32:49,679 --> 00:32:51,759 Kami bisa tempatkan mobil di luar untuk malam ini. 237 00:32:51,783 --> 00:32:53,164 Untuk berjaga-jaga? 238 00:32:53,198 --> 00:32:54,666 Terima kasih. 239 00:32:56,056 --> 00:32:58,169 Kunci pintumu, Bu. 240 00:33:33,590 --> 00:33:36,037 Halo? 241 00:33:36,068 --> 00:33:38,620 Ya, ini ibunya Isla. 242 00:33:40,517 --> 00:33:42,470 Apa maksudmu dia tak lagi di sekolah? 243 00:33:42,501 --> 00:33:44,440 Bagaimana bisa kau kehilangan dia? 244 00:33:45,112 --> 00:33:49,664 Baik, biar kucoba menghubungi ponselnya. 245 00:33:53,700 --> 00:33:56,972 Isla, ibu mendapat telepon dari sekolah. Kau di mana? 246 00:33:59,188 --> 00:34:01,016 Isla? 247 00:34:09,768 --> 00:34:13,662 Kau mau ke mana?/ Maafkan aku, aku... 248 00:34:47,949 --> 00:34:50,056 Isla? 249 00:34:50,203 --> 00:34:53,305 Kau tahu, triknya adalah untuk membidik dibelakangnya. 250 00:34:53,858 --> 00:34:57,153 Dengan begitu kekuatan terbesar berasal dari akselerasi. 251 00:34:57,909 --> 00:34:59,267 Ya. 252 00:35:00,263 --> 00:35:03,401 Apa yang terjadi kepadamu? Kenapa kau tak sekolah? 253 00:35:04,018 --> 00:35:06,377 Dia didorong ke dalam kolam di sekolah. 254 00:35:06,409 --> 00:35:08,988 Kau tahu ini bisa terjadi satu dari empat anak seusianya? 255 00:35:09,019 --> 00:35:10,435 Kau tak apa? 256 00:35:10,508 --> 00:35:13,001 Anak-anak lain berpikir aku aneh. 257 00:35:13,080 --> 00:35:14,891 Aku yakin mereka yang aneh. 258 00:35:14,926 --> 00:35:16,376 Jangan khawatir. 259 00:35:16,410 --> 00:35:18,795 Aku yakin sesuatu seperti ini takkan terulang lagi. 260 00:35:18,826 --> 00:35:20,725 Kau yakin baik-baik saja? 261 00:35:22,174 --> 00:35:25,811 Terima kasih sudah mengantar dia pulang, Mark./Tak masalah. 262 00:35:25,842 --> 00:35:28,914 Aku melihatnya berjalan dan aku tahu harus mengambil inisiatif. 263 00:35:33,084 --> 00:35:34,994 Ini rumah yang besar. 264 00:35:35,878 --> 00:35:38,282 Ada banyak ruang yang harus kau jaga. 265 00:35:38,738 --> 00:35:42,414 Ya, aku tahu. Aku baik-baik saja, ini... 266 00:35:42,445 --> 00:35:44,163 Jelas kau tidak baik. 267 00:35:44,194 --> 00:35:46,875 Maksudku, anakmu meninggalkan sekolah dan kau tidak tahu. 268 00:35:48,235 --> 00:35:52,051 Tapi yang terpenting adalah jika dia aman, benar? 269 00:35:54,655 --> 00:35:56,778 Baiklah, aku harus pergi. 270 00:35:58,452 --> 00:35:59,695 Sampai jumpa, Isla. 271 00:35:59,729 --> 00:36:02,057 Semoga kita segera bertemu lagi, oke? 272 00:36:03,699 --> 00:36:05,532 Kami seperti teman sekarang. 273 00:36:07,841 --> 00:36:10,740 Bagaimana dengan ini?/ Itu untuk Isla. 274 00:36:10,775 --> 00:36:12,432 Ini musim sofbol. 275 00:36:12,466 --> 00:36:13,999 Sampai jumpa. 276 00:36:19,818 --> 00:36:21,544 Apa yang dia katakan kepadamu? 277 00:36:21,575 --> 00:36:23,080 Jika kalian berteman, 278 00:36:23,111 --> 00:36:25,697 Dan kau mengabaikan dia belakangan ini. 279 00:36:26,307 --> 00:36:29,172 Ini lebih rumit dari itu. 280 00:36:31,692 --> 00:36:35,151 Dan juga, kau harusnya hubungi Ibu setelah apa yang terjadi di sekolah. 281 00:36:35,180 --> 00:36:37,419 Jika ada masalah, beritahu Ibu. 282 00:36:39,079 --> 00:36:42,052 Kita harus sepenuhnya transparan, kau dan Ibu. 283 00:36:43,946 --> 00:36:47,010 Itu artinya benar-benar jujur. 284 00:36:47,121 --> 00:36:48,691 Oke. 285 00:36:50,780 --> 00:36:53,783 Kau benar-benar menyukai ini sekarang, ya? 286 00:36:53,818 --> 00:36:56,226 Itu seharusnya kau. 287 00:36:56,337 --> 00:36:58,673 Ya? 288 00:36:58,717 --> 00:37:01,123 Dan ini Ayah. 289 00:37:08,041 --> 00:37:10,235 Bagaimana dengan yang ini? 290 00:37:14,461 --> 00:37:16,739 Itu hantu yang tersesat. 291 00:37:18,354 --> 00:37:20,402 "Hantu yang tersesat"? 292 00:37:21,752 --> 00:37:23,970 Bukan siapa-siapa. 293 00:37:56,397 --> 00:37:58,503 Patung-patungannya? 294 00:38:27,256 --> 00:38:30,403 Maaf aku datang tiba-tiba. Aku harap kau belum tidur. 295 00:38:30,434 --> 00:38:33,615 Sayang? Semuanya baik? 296 00:38:33,646 --> 00:38:36,415 Tidak. Tidak, tidak, tidak, tak apa. Masuklah. 297 00:38:41,494 --> 00:38:43,641 Aku tahu itu terdengar gila, aku hanya... 298 00:38:43,672 --> 00:38:45,497 Tidak, sama sekali tidak gila. 299 00:38:45,528 --> 00:38:48,704 Maksudku, hari ini, aku ke kulkas untuk mengambil sesuatu, 300 00:38:48,735 --> 00:38:51,608 Saat aku membuka pintu, aku lupa apa yang kuinginkan. 301 00:38:52,108 --> 00:38:54,040 Ya, itu tidak sama. 302 00:38:54,071 --> 00:38:57,028 Dengar, kau orang tua tunggal, 303 00:38:57,059 --> 00:38:59,495 Kau mengalami banyak stres, banyak tekanan... 304 00:38:59,530 --> 00:39:01,994 Riwayat masa lalumu. 305 00:39:02,094 --> 00:39:05,525 Maksudku, kau menerima kabar tentang Patrick cukup berat. 306 00:39:06,193 --> 00:39:08,005 Itu benar. 307 00:39:08,036 --> 00:39:10,931 Maksudku, ayolah, Em, lihat dimana kau sekarang. 308 00:39:10,962 --> 00:39:13,663 Kau tinggal di rumah orang meninggal. 309 00:39:14,130 --> 00:39:16,448 Kau tak berpikir dia.../ Apa? 310 00:39:16,479 --> 00:39:19,171 Rohnya Patrick gentayangan didalam rumah? 311 00:39:24,037 --> 00:39:25,747 Begini saja. 312 00:39:25,797 --> 00:39:27,499 Kenapa aku tak membantumu? 313 00:39:27,530 --> 00:39:29,294 Aku akan meringankan bebanmu, 314 00:39:29,325 --> 00:39:31,389 Aku akan ikut berperan saat situasi menjadi terlalu berat. 315 00:39:31,423 --> 00:39:33,726 Kau bisa tidur di sini malam ini. 316 00:39:34,798 --> 00:39:36,521 Terima kasih. 317 00:39:39,298 --> 00:39:41,521 Dia baru. 318 00:39:41,552 --> 00:39:44,507 Aku tahu. Dia mengajakku ke Cabo. 319 00:39:48,302 --> 00:39:50,520 Kemari, kemari, kemari! 320 00:39:52,595 --> 00:39:55,159 Ya?/ Ya. 321 00:39:56,402 --> 00:39:58,745 Ya, ya. 322 00:39:59,709 --> 00:40:02,381 Ya, kau suka itu?/ Ya? 323 00:40:02,669 --> 00:40:05,864 Aku sangat suka itu./ Ya? 324 00:40:07,872 --> 00:40:10,320 Terima kasih./ Semoga harimu indah. 325 00:40:19,494 --> 00:40:21,715 Hei, Nak. Apa yang kau lakukan di sini? 326 00:40:21,774 --> 00:40:24,402 Ini hari renang. Apa yang kau lakukan di sini? 327 00:40:24,487 --> 00:40:27,320 Aku akan memberi Ibumu kejutan makan malam. 328 00:40:27,808 --> 00:40:29,550 Tunggu, apa yang terjadi? 329 00:40:29,585 --> 00:40:32,236 Salah satu anak di sekolah mengalami kecelakaan parah, 330 00:40:32,267 --> 00:40:33,746 Jadi aku selesai lebih cepat. 331 00:40:33,777 --> 00:40:35,639 Aku harap tak ada yang terluka parah. 332 00:40:35,670 --> 00:40:37,294 Tidak terlalu buruk. 333 00:40:38,214 --> 00:40:40,432 Kau sudah makan? 334 00:40:41,977 --> 00:40:44,262 Jadi, bagaimana situasi denganmu dan Ibumu? 335 00:40:47,396 --> 00:40:50,123 Terkadang aku berpikir dia tak menginginkan kehadiranku. 336 00:40:50,157 --> 00:40:51,640 Tentu saja dia menginginkanmu. 337 00:40:51,671 --> 00:40:53,659 Kenapa kau berpikir begitu? 338 00:40:56,232 --> 00:40:58,408 Karena dia pergi sebelumnya. 339 00:41:00,395 --> 00:41:03,343 Itu berbeda. Dia saat itu sakit. 340 00:41:03,377 --> 00:41:05,414 Bukan itu yang Nenek katakan. 341 00:41:05,448 --> 00:41:07,695 Apa yang dia katakan padamu? 342 00:41:10,108 --> 00:41:12,559 Kau sudah bicara soal itu pada Emma? 343 00:41:14,630 --> 00:41:18,154 Kami seharusnya sepenuhnya transparan. 344 00:41:18,427 --> 00:41:23,018 Kau tahu, mereka bilang menjadi orang tua benar-benar mengubahmu. 345 00:41:23,052 --> 00:41:27,436 Jika memiliki anak seperti menempatkan hidupmu kedalam perspektif. 346 00:41:27,470 --> 00:41:30,500 Apa itu benar?/ Aku tidak tahu. 347 00:41:30,531 --> 00:41:34,847 Itu tak pernah terjadi kepadaku. Tapi aku melihat itu pada orang lain. 348 00:41:34,916 --> 00:41:36,847 Apa itu terjadi kepada Emma? 349 00:41:36,879 --> 00:41:39,013 Melebihi dari yang kau pikirkan. 350 00:41:39,051 --> 00:41:40,806 Seperti apa dia sebelumnya? 351 00:41:40,890 --> 00:41:42,762 Sebelumnya? 352 00:41:44,833 --> 00:41:47,249 Dia sangat mirip denganku. 353 00:41:52,818 --> 00:41:57,638 95, 96, 97, 98, 99, 100! 354 00:41:58,969 --> 00:42:01,505 Siap atau tidak, aku datang! 355 00:42:12,609 --> 00:42:14,167 Hei, itu curang! 356 00:42:14,200 --> 00:42:17,792 Kau tak boleh berpindah tempat sembunyi! 357 00:42:22,394 --> 00:42:24,043 Disini! 358 00:42:29,524 --> 00:42:31,776 Ashley? 359 00:42:31,811 --> 00:42:34,006 Aku menyerah, kau di mana? 360 00:43:04,683 --> 00:43:06,273 Ashley? 361 00:43:06,811 --> 00:43:09,212 Ashley? Ashley! 362 00:43:52,863 --> 00:43:56,489 Jika kau pulang sekolah lebih cepat, kau harusnya menelepon. 363 00:43:56,567 --> 00:43:58,305 Ibu bisa menjemputmu. 364 00:44:01,403 --> 00:44:03,635 Ibu ingin tahu jika kau baik-baik saja. 365 00:44:28,835 --> 00:44:32,172 Isla, ada yang ingin kau katakan pada Ibu tentang ini? 366 00:44:32,207 --> 00:44:34,314 Ibu baru saja menemukannya. 367 00:44:35,244 --> 00:44:36,930 Isla? 368 00:44:38,473 --> 00:44:41,088 Bisa kau melihatku saat aku bicara denganmu? 369 00:44:42,320 --> 00:44:44,316 Hei. 370 00:44:44,401 --> 00:44:49,052 Kupikir kita setuju untuk sepenuhnya transparan. 371 00:44:50,691 --> 00:44:54,160 Kau menghilang saat kau melihatnya. 372 00:44:54,209 --> 00:44:56,071 Apa? 373 00:44:56,085 --> 00:44:58,416 Hantu yang tersesat. 374 00:45:00,787 --> 00:45:02,880 Dengar, ibu tahu apa yang ibu katakan sebelumnya, 375 00:45:02,911 --> 00:45:05,840 Tapi hantu itu tidak ada. 376 00:45:05,908 --> 00:45:08,277 Maksudmu tak ada hantu yang tersesat? 377 00:45:08,312 --> 00:45:10,129 Tidak. 378 00:45:11,039 --> 00:45:13,904 Tapi ada penjelasan untuk semuanya. 379 00:45:13,938 --> 00:45:15,726 Sesuatu tak menghilang begitu saja. 380 00:45:15,757 --> 00:45:18,262 Pada akhirnya mereka selalu muncul. 381 00:45:19,633 --> 00:45:21,566 Sama seperti cincinmu? 382 00:45:21,601 --> 00:45:23,088 Ya. 383 00:45:25,156 --> 00:45:27,350 Sama seperti cincinku. 384 00:45:29,989 --> 00:45:32,652 Kita akan lupakan soal itu untuk sekarang, oke? 385 00:45:59,348 --> 00:46:02,523 Pada akhirnya mereka selalu muncul. 386 00:46:04,781 --> 00:46:08,281 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 387 00:46:08,311 --> 00:46:11,811 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 388 00:46:32,073 --> 00:46:33,519 Emma! 389 00:48:35,164 --> 00:48:37,383 Bagaimana kau masuk keatas sana? 390 00:48:41,559 --> 00:48:44,146 Boleh aku tidur di ranjangmu? 391 00:48:44,168 --> 00:48:46,005 Ya. 392 00:48:46,016 --> 00:48:47,998 Oke. 393 00:49:35,820 --> 00:49:37,374 Kau bisa perbaiki itu atau tidak? 394 00:49:37,408 --> 00:49:40,747 Ini ketiga kalinya kau kembali untuk perbaiki kamera ini. 395 00:49:41,101 --> 00:49:43,373 Dengar, ini antara sambungan kabelnya yang bermasalah, 396 00:49:43,404 --> 00:49:45,558 Atau kau harus mengganti unitnya. 397 00:49:46,107 --> 00:49:48,115 Dengar, aku tak bisa terus... 398 00:50:52,671 --> 00:50:55,667 Peringatan. Kamera lantai atasmu menemukan pergerakan. 399 00:53:41,558 --> 00:53:43,729 Tn. Nibbles! 400 00:53:45,545 --> 00:53:47,699 Tn. Nibbles! 401 00:53:49,636 --> 00:53:52,235 Tn. Nibbles! 402 00:53:52,332 --> 00:53:54,634 Tn. Nibbles! 403 00:53:57,068 --> 00:53:59,059 Tn. Nibbles! 404 00:54:03,053 --> 00:54:04,913 Tn. Nibbles! 405 00:54:09,315 --> 00:54:11,594 Tn. Nibbles? 406 00:54:29,253 --> 00:54:31,309 Tn. Nibbles? 407 00:54:34,303 --> 00:54:36,225 Tn. Nibbles? 408 00:54:42,847 --> 00:54:44,756 Tn. Nibbles? 409 00:55:12,848 --> 00:55:14,681 Peringatan. Kamera lantai atasmu menemukan pergerakan. 410 00:55:14,712 --> 00:55:17,293 Terima kasih sudah datang. Aku tak tahu harus hubungi siapa lagi. 411 00:55:17,324 --> 00:55:20,906 Tak masalah. Teman ada di saat membutuhkan, benar? 412 00:55:22,193 --> 00:55:24,225 Sudah ada delapan rekaman sejak pagi ini. 413 00:55:24,256 --> 00:55:27,921 Aku menonton beberapa video pertama, tapi aku bisa melihat sisanya. 414 00:55:28,000 --> 00:55:30,312 Apa ada yang salah dengan kameranya? 415 00:55:30,360 --> 00:55:32,092 Mari kita lihat. 416 00:55:34,331 --> 00:55:40,600 Dari spesifikasinya ini juga bisa aktif dari suara selain dari gerakan. 417 00:55:42,117 --> 00:55:44,154 Kau tahu apa yang membuat suara seperti itu? 418 00:55:44,188 --> 00:55:46,796 Petugas pos datang pukul 10. 419 00:55:50,986 --> 00:55:52,680 Apa itu? 420 00:55:52,714 --> 00:55:54,989 Suara rumah, mungkin? 421 00:55:55,245 --> 00:55:58,388 Sensitivitas mikrofonnya pasti disetel maksimal. 422 00:55:58,492 --> 00:56:01,056 Kau tak punya piaraan, 'kan? 423 00:56:06,234 --> 00:56:07,823 Tn. Nibbles? 424 00:56:07,890 --> 00:56:10,196 Astaga, Ny. Willis. 425 00:56:10,538 --> 00:56:11,928 Tn. Nibbles? 426 00:56:11,987 --> 00:56:14,477 Tampaknya kami temukan tamu misteriusmu. 427 00:56:15,673 --> 00:56:17,811 Tak bisa dipercaya. 428 00:56:23,037 --> 00:56:25,131 Aku menerima peringatan lain. 429 00:56:25,768 --> 00:56:27,956 Tampilkan sambungan langsungnya. 430 00:56:54,017 --> 00:56:55,879 Ny. Willis? 431 00:57:00,560 --> 00:57:02,602 Ny. Willis? 432 00:57:03,005 --> 00:57:04,572 Halo? 433 00:57:36,826 --> 00:57:39,476 Apa yang akan aku katakan pada wanita malang itu? 434 00:57:42,972 --> 00:57:45,421 Apa yang bisa menyebabkan ini? 435 00:57:52,789 --> 00:57:55,900 Apa yang terjadi di rumah ini? 436 00:58:00,588 --> 00:58:02,430 Tak apa. 437 00:58:02,464 --> 00:58:04,618 Tak apa, oke? 438 00:58:05,042 --> 00:58:07,104 Tak apa. 439 00:58:13,540 --> 00:58:16,001 Ini akan baik-baik saja. 440 00:58:16,658 --> 00:58:18,420 Oke? 441 00:58:18,687 --> 00:58:20,398 Aku sebaiknya... Aku... 442 00:58:20,429 --> 00:58:23,088 Tak apa. Tidak, semua baik saja. 443 00:58:28,135 --> 00:58:32,220 Tak apa, tak apa./ Tidak. Tidak, kubilang tidak! 444 00:58:32,775 --> 00:58:34,462 Maafkan aku./ Demi Tuhan! 445 00:58:34,496 --> 00:58:36,820 Aku tak mengerti... Kau mengundangku kembali ke sini. 446 00:58:36,851 --> 00:58:39,086 Mengundangmu? Kau serius? 447 00:58:39,129 --> 00:58:41,440 Aku pergi di tengah-tengah pekerjaan untuk berada di sini! 448 00:58:41,503 --> 00:58:43,688 Aku bisa dipecat karenamu. 449 00:58:43,719 --> 00:58:45,456 Mark, aku... 450 00:58:45,487 --> 00:58:48,942 Kau pernah berpikir tentang orang lain selain dirimu? 451 00:58:49,028 --> 00:58:52,462 Seluruh dunia tidak hanya berputar disekitarmu, Emma. 452 00:58:53,074 --> 00:58:59,589 Terkadang kau bisa menjadi jalang egois yang menyebalkan! 453 00:59:00,095 --> 00:59:01,901 Mark. 454 00:59:05,804 --> 00:59:07,484 Maafkan aku. 455 00:59:09,059 --> 00:59:10,775 Maafkan aku, maafkan aku. 456 00:59:10,800 --> 00:59:12,228 Keluar./ Oke. 457 00:59:12,259 --> 00:59:14,457 Tidak, keluar. Keluar./ Tak apa, tak apa. 458 00:59:14,461 --> 00:59:16,293 Tak apa./ Keluar! 459 00:59:16,343 --> 00:59:20,072 Aku minta maaf... 460 01:00:04,748 --> 01:00:07,748 Kau tahu apa yang terjadi kepada Tn. Nibbles? 461 01:00:09,646 --> 01:00:12,158 Itu bukan aku. 462 01:00:13,147 --> 01:00:15,318 Lalu siapa? 463 01:00:19,033 --> 01:00:21,010 Dia. 464 01:00:21,101 --> 01:00:23,583 Dia? Dia siapa? 465 01:00:26,401 --> 01:00:28,526 Jawab Ibu. 466 01:00:30,509 --> 01:00:32,606 Dia selalu disini. 467 01:00:32,634 --> 01:00:36,135 Saat pintu tak sepenuhnya ditutup dan ada celah... 468 01:00:36,170 --> 01:00:37,977 Dia melihat lewat celah itu. 469 01:00:38,029 --> 01:00:39,736 Setiap kau mematikan lampu... 470 01:00:39,767 --> 01:00:43,437 ...dan merasakan sesuatu di belakangmu, dia disana. 471 01:00:43,483 --> 01:00:46,272 Aku pernah melihat dia. 472 01:00:46,303 --> 01:00:48,594 Mengawasimu. 473 01:01:00,392 --> 01:01:02,213 Halo? 474 01:01:04,910 --> 01:01:06,937 Bapa? 475 01:01:24,774 --> 01:01:26,346 Emma? 476 01:01:30,056 --> 01:01:32,173 Emma Wilkes? 477 01:01:33,227 --> 01:01:36,488 Aku tak tahu harus bagaimana lagi. Harus menemui siapa. 478 01:01:36,920 --> 01:01:40,037 Aku tak bisa menjelaskannya. Aku tak tahu bagaimana caranya. 479 01:01:44,445 --> 01:01:49,046 Aku tahu tak punya hak untuk datang ke sini, Bapa. 480 01:01:49,117 --> 01:01:51,543 Setelah apa yang aku lakukan. 481 01:01:51,762 --> 01:01:54,371 Pintu Tuhan selalu terbuka. 482 01:01:54,439 --> 01:01:56,836 Khususnya bagi mereka yang kehilangan jalannya, 483 01:01:56,871 --> 01:01:58,983 Datang untuk mencari jawaban. 484 01:02:01,427 --> 01:02:04,136 Aku turut berduka tentang Patrick. 485 01:02:07,778 --> 01:02:13,124 Kau bilang ini bukan pertama kalinya melalui sesuatu seperti ini? 486 01:02:13,882 --> 01:02:17,064 Itu berbeda. Aku saat itu berbeda. 487 01:02:17,098 --> 01:02:22,460 Tapi gangguan ini dimulai kembali baru-baru ini? 488 01:02:22,481 --> 01:02:25,498 Ya. Sejak... 489 01:02:26,797 --> 01:02:29,974 Sejak Isla kembali ke hidupmu? 490 01:02:30,042 --> 01:02:34,741 Itu hal yang lazim bagi roh jahat yang tak diinginkan melekatkan dirinya... 491 01:02:34,772 --> 01:02:38,701 ...kedalam dunia ini melalui tubuh yang tidak berdosa, 492 01:02:38,775 --> 01:02:41,427 Untuk hidup dari dosa. 493 01:02:42,572 --> 01:02:45,264 Maksudmu Isla memiliki sesuatu yang jahat didalam dirinya? 494 01:02:45,299 --> 01:02:50,402 Maksudku, kau perlu berdamai dengan anakmu. 495 01:02:52,922 --> 01:02:57,331 Bilang padaku, apa Isla dibaptis? 496 01:03:04,387 --> 01:03:08,203 Kurasa aku juga pesan kopi. 497 01:03:12,171 --> 01:03:15,665 Kau punya panekuk? 498 01:03:31,448 --> 01:03:33,172 Permisi? 499 01:03:33,485 --> 01:03:35,262 Permisi? 500 01:03:35,314 --> 01:03:37,189 Permisi? 501 01:03:37,765 --> 01:03:40,420 Hei. Apa ini bebas gluten? 502 01:03:40,451 --> 01:03:42,392 Aku tak bisa memakan sesuatu yang mengandung gluten. 503 01:03:43,114 --> 01:03:45,152 Permisi. Emma? 504 01:03:45,186 --> 01:03:47,188 Kau tak bisa pergi ditengah sifmu! 505 01:03:47,223 --> 01:03:49,109 Emma! 506 01:03:49,552 --> 01:03:51,954 Pergilah ke kamarmu! 507 01:04:31,081 --> 01:04:34,270 Itu hanya hantu yang tersesat... 508 01:04:34,304 --> 01:04:37,602 Itu hanya hantu yang tersesat, itu hanya hantu yang tersesat, 509 01:04:37,633 --> 01:04:40,692 Itu hanya hantu yang tersesat, itu hanya hantu yang tersesat, 510 01:04:40,723 --> 01:04:44,000 Itu hanya hantu yang tersesat, itu hanya hantu yang tersesat... 511 01:04:45,557 --> 01:04:47,151 Kau bicara dengan siapa? 512 01:04:47,177 --> 01:04:49,097 Bukan siapa-siapa. 513 01:04:49,561 --> 01:04:51,529 Ibu melihatmu bicara. 514 01:04:55,394 --> 01:04:57,207 Kau bicara dengan siapa? 515 01:05:19,142 --> 01:05:21,155 Itu bukan aku. 516 01:05:21,156 --> 01:05:24,500 Lalu siapa? Lalu siapa, Isla? 517 01:05:24,531 --> 01:05:26,756 Tak ada orang lain di sini! 518 01:05:26,758 --> 01:05:30,670 Tak ada orang lain di rumah ini. Kau lihat? 519 01:05:32,056 --> 01:05:33,758 Sialan. 520 01:05:37,925 --> 01:05:39,550 Emma? 521 01:05:42,982 --> 01:05:45,617 Emma? Ini Mark. 522 01:05:45,651 --> 01:05:48,532 Aku tahu kau di rumah. Mobilmu ada di jalan masuk. 523 01:05:51,268 --> 01:05:54,155 Ini caramu perlakukan orang yang membantumu? 524 01:05:55,919 --> 01:05:57,878 Emma? 525 01:05:59,033 --> 01:06:01,044 Emma? 526 01:06:01,736 --> 01:06:03,867 Emma! 527 01:06:09,150 --> 01:06:10,745 Oke. 528 01:06:10,780 --> 01:06:14,335 Itu jelas kau butuh waktu lebih untuk memikirkan soal ini. 529 01:07:33,425 --> 01:07:35,801 Keluar dari rumahku! 530 01:07:49,103 --> 01:07:50,527 Isla? 531 01:07:50,802 --> 01:07:52,317 Isla! 532 01:07:54,464 --> 01:07:57,826 Isla... Isla, bangun. 533 01:08:06,609 --> 01:08:08,908 Apa yang terjadi? 534 01:08:18,582 --> 01:08:21,100 Baiklah, kau tunggu di sini, oke? 535 01:09:08,476 --> 01:09:10,149 Apa menurutmu itu mungkin Patrick? 536 01:09:10,180 --> 01:09:15,174 Apa menurutmu dia bisa, entahlah, masih berada di sini? 537 01:09:16,052 --> 01:09:17,789 Aku tahu itu terdengar gila, 538 01:09:17,820 --> 01:09:19,841 Tapi aku tak bisa pikirkan penjelasan lain. 539 01:09:19,872 --> 01:09:22,877 Itu bukan hanya aku, itu... 540 01:09:22,951 --> 01:09:26,082 Isla, dia juga melihat sesuatu. Dia... 541 01:09:26,113 --> 01:09:28,563 Dia masih 7 tahun. 542 01:09:28,605 --> 01:09:31,508 Anak-anak memiliki cara abstrak dalam memandang dunia, 543 01:09:31,539 --> 01:09:33,914 Yang bisa dipengaruhi oleh orang dewasa. 544 01:09:33,948 --> 01:09:36,365 Maksudmu semua ini hanya di kepalaku? 545 01:09:36,399 --> 01:09:40,646 Maksudku, kau mengulangi pola lamamu. 546 01:09:42,440 --> 01:09:44,890 Menurutku kau sebaiknya datang ke kantorku. 547 01:09:44,925 --> 01:09:46,961 Bicara soal itu secara langsung. 548 01:09:46,996 --> 01:09:49,373 Aku akan minta seseorang menghubungimu besok pagi, 549 01:09:49,404 --> 01:09:51,180 Untuk mengatur janji pertemuan. 550 01:09:52,691 --> 01:09:58,536 Sementara itu, aku sarankan kau untuk beristirahat. 551 01:10:00,285 --> 01:10:02,011 Apa kau akan baik-baik saja? 552 01:10:02,045 --> 01:10:05,815 Ya, ya. 553 01:10:07,706 --> 01:10:09,470 Selamat malam, Emma. 554 01:11:31,514 --> 01:11:33,445 Ashley? 555 01:11:37,413 --> 01:11:39,050 Ash? 556 01:11:43,077 --> 01:11:44,837 Ashley! 557 01:11:47,558 --> 01:11:50,989 Jangan khawatir, pada akhirnya dia akan muncul. 558 01:12:08,806 --> 01:12:10,864 Kau tahu kau tak boleh tidur di sini. 559 01:12:10,898 --> 01:12:12,972 Maaf, Petugas. 560 01:12:17,974 --> 01:12:20,347 SIM dan STNK. 561 01:12:26,914 --> 01:12:28,623 Bu? 562 01:12:32,575 --> 01:12:34,795 Hidup dipenuhi dengan ujian. 563 01:12:34,826 --> 01:12:37,325 Dan banyak dari kita kehilangan jalannya. 564 01:12:37,356 --> 01:12:41,388 Tapi itu semua bagian dari perjalanan untuk mencapai sisi lain... 565 01:12:41,419 --> 01:12:43,655 ...dengan keyakinan kuat kepada Yesus. 566 01:12:43,690 --> 01:12:45,851 Itu membawa sukacita yang luar biasa... 567 01:12:45,881 --> 01:12:48,549 Untuk menyambut Emma kembali kedalam komunitas kita, 568 01:12:48,580 --> 01:12:50,376 Bersama dengan putrinya, Isla. 569 01:12:50,420 --> 01:12:52,056 Tidak, kumohon! 570 01:12:52,087 --> 01:12:53,839 Didalam air ini.../ Aku mohon, jangan... 571 01:12:53,870 --> 01:12:55,901 Mereka yang berdosa akan dilahirkan kembali... 572 01:12:55,932 --> 01:12:58,302 ...dengan keselamatan dari Tuhan Yesus./ Aku tak mau melakukan ini. Aku mohon... 573 01:12:58,333 --> 01:12:59,899 Tidak, aku mohon! 574 01:12:59,930 --> 01:13:03,710 Emma menemuiku kapan hari untuk mencari keselamatan akan dirinya, 575 01:13:03,744 --> 01:13:05,982 Dan juga untuk putrinya./ Aku mohon... Tidak, kumohon... 576 01:13:06,038 --> 01:13:08,611 Apa kau menerima Tuhan Yesus Kristus sebagai penyelamatmu? 577 01:13:08,646 --> 01:13:10,149 Tidak, kumohon, Emma! 578 01:13:10,179 --> 01:13:11,629 Jangan biarkan mereka melakukan ini, kumohon! 579 01:13:11,630 --> 01:13:14,018 Dengan pengakuan Iman, 580 01:13:14,065 --> 01:13:16,654 Aku dengan ini membaptis Isla... 581 01:13:16,688 --> 01:13:20,931 Dengan nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus. 582 01:13:21,451 --> 01:13:27,457 Amin. Amin. Amin. Amin. 583 01:13:28,396 --> 01:13:32,350 Amin. Amin. Amin. 584 01:13:32,381 --> 01:13:36,244 Amin. Amin. Amin. Amin. 585 01:13:36,432 --> 01:13:42,605 Amin. Amin. Amin. Amin. Amin. Amin. 586 01:13:42,636 --> 01:13:44,501 Berhenti! 587 01:15:34,653 --> 01:15:36,276 Emma! 588 01:15:42,198 --> 01:15:44,936 Isla? Isla? 589 01:15:48,349 --> 01:15:51,885 Isla? Isla! 590 01:15:58,520 --> 01:16:00,550 Isla! 591 01:16:12,036 --> 01:16:14,154 Isla! 592 01:16:17,755 --> 01:16:19,552 Isla! 593 01:16:24,499 --> 01:16:27,154 Isla, keluarlah dari sana, ibu mohon. 594 01:16:27,189 --> 01:16:29,152 Kau akan melukaiku dan menyingkirkanku. 595 01:16:29,183 --> 01:16:30,947 Ibu janji, tidak akan. 596 01:16:30,978 --> 01:16:32,939 Kau pernah melakukan itu sebelumnya. 597 01:16:33,158 --> 01:16:36,427 Sepenuhnya transparan, Emma, ingat? 598 01:16:36,474 --> 01:16:38,722 Ya, oke. 599 01:16:38,818 --> 01:16:41,982 Ibu akan jujur denganmu tentang semuanya dan apa saja. 600 01:16:43,683 --> 01:16:46,452 Apa kau berusaha menyingkirkan aku? 601 01:16:48,720 --> 01:16:50,584 Ya. 602 01:16:50,610 --> 01:16:53,716 Karena kau tak menginginkanku? 603 01:16:53,775 --> 01:16:55,620 Ya. 604 01:16:56,578 --> 01:17:00,501 Dengar, ibu takkan berusaha membuat alasan, oke? 605 01:17:02,707 --> 01:17:06,566 Perbuatan Ibu merupakan salah satu kesalahan terbesar dalam hidupku. 606 01:17:06,588 --> 01:17:10,125 Tapi berada bersamamu saat ini... 607 01:17:10,156 --> 01:17:13,433 ...telah mengubah segalanya. Ibu sudah berubah. 608 01:17:14,488 --> 01:17:17,508 Sungguh?/ Aku akan lakukan apa saja untukmu. 609 01:17:17,539 --> 01:17:20,139 Ibu akan pergi ke ujung dunia untukmu. 610 01:17:20,247 --> 01:17:22,319 Kenapa Ibu melakukan itu? 611 01:17:22,332 --> 01:17:24,716 Karena ibu menyayangimu. 612 01:17:25,468 --> 01:17:28,120 Ibu mohon? 613 01:17:28,177 --> 01:17:30,218 Kemarilah. 614 01:17:30,261 --> 01:17:32,115 Ibu mohon. 615 01:19:49,819 --> 01:19:51,711 Ibu? 616 01:19:51,742 --> 01:19:53,872 Ibu di sini, sayang. 617 01:22:17,586 --> 01:22:21,876 Isla... Isla, bangun, bangun. 618 01:22:21,902 --> 01:22:24,380 Ayo. Ayo, sebelah sini. 619 01:22:28,004 --> 01:22:29,309 Sebelah sini. 620 01:22:29,344 --> 01:22:30,912 Oke, oke. 621 01:22:30,943 --> 01:22:33,335 Ibu ingin kau menarik itu. 622 01:22:48,403 --> 01:22:51,824 Dengar, Mark, ada seseorang didalam rumah... 623 01:22:51,859 --> 01:22:53,969 Tidak. Ibu!/ Hei! 624 01:22:54,160 --> 01:22:55,769 Ibu! 625 01:22:57,061 --> 01:23:01,463 Aku memberimu berkali-kali kesempatan untuk selamatkan pertemanan kita! 626 01:23:15,182 --> 01:23:17,034 Ibu! 627 01:23:20,303 --> 01:23:22,761 Lari, lari! 628 01:23:23,851 --> 01:23:25,668 Sembunyi, Isla! 629 01:23:47,968 --> 01:23:49,486 Isla! 630 01:23:51,514 --> 01:23:53,258 Isla? 631 01:24:02,132 --> 01:24:03,645 Isla! 632 01:24:03,679 --> 01:24:05,262 Ibu? 633 01:24:05,854 --> 01:24:07,539 Sebelah sini! 634 01:24:07,554 --> 01:24:09,351 Kau tak apa? 635 01:24:09,379 --> 01:24:12,153 Kita harus pergi. Kita harus pergi. 636 01:25:11,195 --> 01:25:12,774 Ibu! 637 01:25:13,513 --> 01:25:15,322 Tidak! 638 01:26:16,341 --> 01:26:18,428 Ibu! 639 01:26:20,371 --> 01:26:22,330 Ibu. 640 01:26:22,380 --> 01:26:24,233 Kau berjanji. 641 01:26:25,419 --> 01:26:28,928 Kau berjanji takkan tinggalkan aku. 642 01:26:28,962 --> 01:26:31,748 Kumohon tetap bersamaku, Ibu. 643 01:26:37,592 --> 01:26:39,771 Bertahanlah. Aku akan cari pertolongan. 644 01:27:09,831 --> 01:27:11,642 Yang pertama tiba di TKP? 645 01:27:13,070 --> 01:27:15,702 Kau takkan percaya dimana orang ini tinggal. 646 01:27:16,403 --> 01:27:19,272 Yaitu tepat dihadapan mereka selama ini. 647 01:27:19,565 --> 01:27:21,781 Tetap didalam dinding ini. 648 01:27:22,602 --> 01:27:24,387 Ada penemuan ayat dari Alkitab, 649 01:27:24,388 --> 01:27:26,140 Yang dipahat pada sebuah balok kayu. 650 01:27:26,171 --> 01:27:28,159 Dari Kitab Keluaran. 651 01:27:28,534 --> 01:27:31,850 "Tapi ia bilang kau tak bisa melihat wajahku," 652 01:27:31,991 --> 01:27:35,805 "Karena tak ada manusia yang bisa melihatku dan hidup." 653 01:27:39,361 --> 01:27:42,864 Tak ada tanda pengenal atau barang pribadi. 654 01:27:42,898 --> 01:27:45,204 Mungkin hanya gelandangan. 655 01:27:49,884 --> 01:27:51,750 Anak malang. 656 01:27:55,729 --> 01:27:58,559 Aku tak pernah melihat sesuatu seperti ini sebelumnya. 657 01:28:32,084 --> 01:28:34,136 Itu bukan dia. 658 01:28:40,767 --> 01:28:48,677 Itu bukan dia... 659 01:29:14,327 --> 01:29:17,327 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 660 01:29:17,357 --> 01:29:22,357 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian