1
00:00:02,110 --> 00:00:07,110
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:07,140 --> 00:00:12,140
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:02:00,750 --> 00:02:04,357
Mengenang Patrick Walker.
Ayah penuh kasih, teman terbaik.
4
00:02:29,090 --> 00:02:31,815
Aku tak percaya kau melakukan ini.
5
00:02:32,659 --> 00:02:34,839
Dia baru saja dikuburkan,
6
00:02:34,889 --> 00:02:39,777
Dan kau mengambil satu hal
yang paling dia sayangi.
7
00:02:40,787 --> 00:02:44,226
Kau tak memberiku banyak pilihan.
8
00:02:44,302 --> 00:02:47,960
Kau bahkan tidak melihat dia
sejak dia lahir.
9
00:02:47,995 --> 00:02:52,275
Kau tidak cocok menjadi ibu seseorang.
10
00:02:52,310 --> 00:02:57,788
Hakim berkata sebaliknya./
Hakim orang bodoh.
11
00:03:02,578 --> 00:03:05,167
Pasti ada sesuatu
yang bisa aku lakukan.
12
00:03:05,198 --> 00:03:09,124
Mengingat mereka masih menikah
pada waktu kematiannya,
13
00:03:09,155 --> 00:03:13,922
Pemindahan aset sudah jelas.
14
00:03:14,124 --> 00:03:18,441
Putusan juga menyetujui hal pengasuhan
perwakilan penuh terhadap Isla,
15
00:03:18,472 --> 00:03:23,863
Selama Emma mematuhi
mandat pengadilan.
16
00:03:24,656 --> 00:03:27,705
Maaf, Ny. Walker.
17
00:03:36,730 --> 00:03:41,122
Nenek ingin kau tahu betapa
nenek menyayangimu.
18
00:03:48,335 --> 00:03:50,831
Pergilah.
19
00:03:57,927 --> 00:03:59,724
Hai.
20
00:04:53,874 --> 00:04:57,258
Ibu tahu ini akan menjadi
perubahan besar untukmu,
21
00:04:57,297 --> 00:05:00,310
Tapi ini juga akan menjadi
perubahan besar untuk ibu.
22
00:05:01,024 --> 00:05:03,502
Dan ibu ingin kita menjadi dekat.
23
00:05:15,046 --> 00:05:18,808
Aku berharap tempat ini
sudah banyak berubah.
24
00:05:25,083 --> 00:05:26,629
Isla!
25
00:05:37,765 --> 00:05:39,529
Sistem nonaktif.
26
00:06:16,134 --> 00:06:20,165
Lihatlah ini!
Rumah baru kita!
27
00:06:22,543 --> 00:06:25,536
Sayang, ayo! Kemarilah!
Lihat pemandangan ini?
28
00:06:25,567 --> 00:06:27,055
Ini milik kita.
29
00:06:34,525 --> 00:06:36,134
Isla?
30
00:06:40,307 --> 00:06:43,100
Ibu tinggalkan makanan malam
didepan pintumu.
31
00:07:37,215 --> 00:07:38,872
Tak apa! Tak apa!
32
00:07:38,906 --> 00:07:41,322
Kau tunggu di sini, oke?
Ini akan baik-baik saja.
33
00:07:50,124 --> 00:07:52,017
Sistem nonaktif.
34
00:07:57,301 --> 00:08:01,332
Kau tetap di sana.
Ibu segera kembali, oke?
35
00:09:17,733 --> 00:09:21,609
Hei, ini bukan apa-apa,
ibu mungkin lupa menutupnya.
36
00:09:28,190 --> 00:09:30,001
Lihat?
37
00:09:34,320 --> 00:09:36,282
Hanya ada kita berdua.
38
00:09:42,671 --> 00:09:46,432
Halo? Apa ada orang di sana?
39
00:09:48,504 --> 00:09:50,175
Lihat?
40
00:10:15,738 --> 00:10:19,495
Ini dia, gadisku.
41
00:10:19,604 --> 00:10:21,274
Ashley.
42
00:10:21,305 --> 00:10:22,547
Hai.
43
00:10:22,578 --> 00:10:25,535
Jadi, dimana keponakan spesialku?
44
00:10:25,566 --> 00:10:28,924
Kau tahu, dia sedang mogok makan,
dan hampir tak bicara denganku.
45
00:10:28,959 --> 00:10:30,666
Seburuk itu, ya?
46
00:10:30,697 --> 00:10:32,710
Dia akan berubah, berikan waktu.
47
00:10:32,741 --> 00:10:34,343
Ya, yakin?
48
00:10:34,378 --> 00:10:36,945
Tentu saja. Kau ibunya.
49
00:10:39,245 --> 00:10:42,319
Mark, apa yang kau lakukan di sini?
50
00:10:42,657 --> 00:10:44,342
Aku mendengar tentang
apa yang terjadi.
51
00:10:44,373 --> 00:10:46,796
Aku hanya ingin menyampaikan
rasa belasungkawaku.
52
00:10:48,746 --> 00:10:51,123
Jika kau butuh seseorang
untuk bicara,
53
00:10:51,154 --> 00:10:53,138
Atau hanya mencari teman.
54
00:10:54,156 --> 00:10:56,239
Baiklah, terima kasih.
55
00:11:01,025 --> 00:11:04,150
Itu ledakan dari masa lalu.
56
00:11:04,181 --> 00:11:05,589
Ya.
57
00:11:05,905 --> 00:11:08,515
Menurutmu dia akan menyukainya?/
Ya.
58
00:11:08,550 --> 00:11:10,204
Ya, dia pasti suka. Itu terlihat enak.
59
00:11:10,235 --> 00:11:11,880
Ada apa dengan Mark hari ini?
60
00:11:11,915 --> 00:11:14,255
Aku tak mau bicara soal itu.
61
00:11:16,730 --> 00:11:19,216
Ibu temukan adonan panekuk
di lemari.
62
00:11:19,250 --> 00:11:21,897
Ibu pikir itu mungkin kesukaanmu.
63
00:11:31,512 --> 00:11:33,306
Ibu harap kau suka.
64
00:11:40,963 --> 00:11:43,130
Terima kasih.
65
00:11:49,732 --> 00:11:51,172
Bagaimana jika ini terlalu dini?
66
00:11:51,202 --> 00:11:53,202
Bagaimana jika dia
membenciku karena ini?
67
00:11:56,080 --> 00:11:58,324
Kenapa kita tak mulai
dengan hal-hal kecil?
68
00:11:58,358 --> 00:12:00,829
Tetap memajang foto-foto Patrick.
69
00:12:00,860 --> 00:12:04,571
Tapi untuk sisa barang yang lain,
maksudku, khususnya di kamarmu,
70
00:12:04,606 --> 00:12:07,580
Tak ada gunanya merasa seperti
orang asing di rumahmu sendiri.
71
00:12:07,611 --> 00:12:09,223
Rumahku?
72
00:12:09,254 --> 00:12:11,560
Ini sekarang rumahmu, bukan?
73
00:12:20,449 --> 00:12:23,424
Patrick punya banyak rencana
untuk tempat ini.
74
00:12:23,488 --> 00:12:26,457
Dia ingin membangun
pagar putih di sebelah sana.
75
00:12:26,501 --> 00:12:29,724
Itu tak pernah sempat./
Ya, tentu saja.
76
00:12:31,134 --> 00:12:32,854
Isla...
77
00:12:32,906 --> 00:12:34,843
Jangan pergi ke sana.
78
00:12:34,877 --> 00:12:37,362
Em, dia masih kecil.
79
00:12:42,023 --> 00:12:45,113
Hei, aku harus pergi.
Sifku dimulai satu jam lagi.
80
00:12:45,126 --> 00:12:47,856
Terima kasih untuk bantuanmu hari ini./
Ya, tentu saja.
81
00:12:47,890 --> 00:12:50,842
Hei. Sampai bertemu lagi, Nak!
82
00:12:51,170 --> 00:12:53,842
Kau butuh tumpangan?/
Aku tak apa.
83
00:13:11,190 --> 00:13:13,779
Pertama kali makan di meja bersama.
84
00:13:14,952 --> 00:13:18,653
Ibu pikir ini akan jadi waktu yang
tepat untuk kita saling mengenal.
85
00:13:21,924 --> 00:13:23,929
Kau tahu, meja makan malam
adalah tempat yang istimewa...
86
00:13:23,960 --> 00:13:27,101
...untuk orang bicara tentang
hari mereka, dan...
87
00:13:28,379 --> 00:13:30,718
Bagaimana perasaanmu?
88
00:13:30,795 --> 00:13:33,085
Aku merasa lapar.
89
00:13:33,143 --> 00:13:36,148
Maksud Ibu bagaimana perasaanmu
tentang semua sejauh ini...
90
00:13:37,633 --> 00:13:42,871
Ibu pikir itu akan bagus untuk kita
mengutaran pikiran dan sebagainya.
91
00:13:47,365 --> 00:13:51,008
Aku melihat sesuatu yang
bergerak di jendela.
92
00:13:51,024 --> 00:13:54,370
Ya? Apa yang kau lihat?
93
00:14:06,822 --> 00:14:08,766
Kamar tidur aman.
94
00:14:10,835 --> 00:14:13,436
Kau tahu yang Nenekmu pernah
katakan pada Ibu?
95
00:14:13,492 --> 00:14:16,110
Jika tak ada hantu jahat.
96
00:14:16,151 --> 00:14:18,947
Hanya mereka yang tersesat
dan butuh tempat tinggal.
97
00:14:18,981 --> 00:14:21,339
Dan terkadang ketika
hari hujan dan berangin,
98
00:14:21,370 --> 00:14:23,459
Saat itulah kau mendengar mereka.
99
00:14:23,952 --> 00:14:27,289
Dan rumah ini punya cukup ruang
untuk kita semua.
100
00:14:27,353 --> 00:14:30,288
Jadi tak ada yang perlu ditakuti.
101
00:14:33,995 --> 00:14:35,854
Selamat malam, Isla.
102
00:16:15,735 --> 00:16:17,632
Emma?
103
00:16:26,409 --> 00:16:29,643
Tak apa, itu biasa terjadi
ketika kau mimpi buruk.
104
00:16:29,682 --> 00:16:32,020
Itu bukan mimpi buruk.
105
00:16:39,414 --> 00:16:41,300
Ada apa?
106
00:16:49,939 --> 00:16:51,687
Jangan!
107
00:16:57,761 --> 00:16:59,547
Lihat?
108
00:17:04,319 --> 00:17:06,596
Tak ada yang perlu ditakuti.
109
00:17:19,472 --> 00:17:22,609
Aku khawatir dengan
tanda-tanda agresinya.
110
00:17:22,924 --> 00:17:25,129
Aku tidak, aku takkan khawatir.
111
00:17:25,191 --> 00:17:27,963
Itu pasti sulit untukmu
mendengar tentang Patrick.
112
00:17:27,998 --> 00:17:30,175
Apa yang terjadi kepadanya.
113
00:17:30,380 --> 00:17:32,379
Apa menghadiri
pemakamannya membantu?
114
00:17:33,383 --> 00:17:40,510
Entahlah, aku merasa ada banyak
yang ingin kukatakan padanya,
115
00:17:40,541 --> 00:17:42,226
Dan sekarang aku tidak bisa.
116
00:17:42,277 --> 00:17:43,772
Mengikhlaskan itu sulit,
117
00:17:43,807 --> 00:17:46,300
Dan dengan Isla yang
kembali memasuki hidupmu...
118
00:17:46,331 --> 00:17:49,964
Aku tahu, tapi aku takkan mengulangi
kesalahan yang sama lagi, aku...
119
00:17:50,012 --> 00:17:52,991
Kami berdua sudah membuat
perkembangan.
120
00:17:55,197 --> 00:17:57,729
Aku sangat menghargai
sesi ini denganmu.
121
00:17:57,762 --> 00:18:01,186
Hakim memberikan kepercayaan
besar dalam kesepakatan ini.
122
00:18:01,217 --> 00:18:02,767
Ini penting untukmu tetap jujur.
123
00:18:02,798 --> 00:18:06,366
Akan kuusahakan.
Aku berusaha untuk...
124
00:18:06,588 --> 00:18:08,509
Doktor?
125
00:18:53,851 --> 00:18:56,549
Aku melihatmu di pemakaman Ayah.
126
00:18:59,420 --> 00:19:01,456
Benarkah?
127
00:19:02,833 --> 00:19:04,947
Kemari.
128
00:19:06,489 --> 00:19:08,971
Kau duduk sendirian.
129
00:19:14,518 --> 00:19:18,669
Ibu tak seharusnya berada di sana,
130
00:19:18,738 --> 00:19:21,225
Tapi ibu harus melihat dia.
131
00:19:25,356 --> 00:19:28,942
Kau merindukan dia, 'kan?
132
00:19:29,013 --> 00:19:31,584
Ya.
133
00:19:31,708 --> 00:19:34,031
Melebihi dari yang bisa kau bayangkan.
134
00:19:38,148 --> 00:19:40,353
Aku juga rindu Ayah.
135
00:19:40,395 --> 00:19:42,343
Ibu tahu.
136
00:19:52,165 --> 00:19:54,242
Tn. Nibbles!
137
00:20:03,068 --> 00:20:05,543
Kemari, Tn. Nibbles!
138
00:20:06,054 --> 00:20:09,141
Ny. Willis? Ingat aku?
139
00:20:09,172 --> 00:20:11,095
Aku Emma.
140
00:20:11,506 --> 00:20:14,817
Kau tahu, Tn. Nibbles tampaknya
meninggalkan hadiah didepan pintuku.
141
00:20:14,848 --> 00:20:16,972
Menurutmu dia tidak.../
Tn. Nibbles!
142
00:20:18,627 --> 00:20:20,373
Bagus.
143
00:20:35,772 --> 00:20:37,850
Dua kotak jus harusnya cukup
untukmu seharian.
144
00:20:37,881 --> 00:20:39,722
Ada lima dolar untuk makan siang...
145
00:20:39,753 --> 00:20:42,985
Dan Ibu rasa kau sudah siap.
146
00:20:43,711 --> 00:20:46,634
Ibu punya sesuatu untukmu.
147
00:20:46,714 --> 00:20:48,711
Kau sudah besar sekarang, jadi...
148
00:20:48,758 --> 00:20:52,149
Ponsel ini dulu menjadi kebanggaan
dan keceriaanku semasa kuliah.
149
00:20:53,252 --> 00:20:54,825
Hanya gunakan untuk
keadaan darurat.
150
00:20:54,856 --> 00:20:56,621
Ibu sudah menyimpan nomorku di sana.
151
00:20:57,656 --> 00:21:01,157
Bagaimana? Ponsel pertamamu.
152
00:21:03,385 --> 00:21:06,957
Anak lainnya bisa menonton
film di ponselnya.
153
00:21:09,253 --> 00:21:11,106
Benar.
154
00:21:52,952 --> 00:21:56,775
Hei, Ibu benar-benar minta maaf.
Ibu tertahan di tempat kerja.
155
00:22:00,166 --> 00:22:02,499
Ini.
156
00:22:02,515 --> 00:22:04,447
Maaf.
157
00:22:08,968 --> 00:22:10,591
Apa yang kita lakukan di sini?
158
00:22:10,625 --> 00:22:12,576
Kau suka es krim?
159
00:22:15,423 --> 00:22:18,199
Ada tempat yang sangat bagus
yang sering Ibu datangi.
160
00:22:18,242 --> 00:22:20,584
Sudah kuduga mengenali suara itu.
161
00:22:20,877 --> 00:22:23,447
Mark.
Apa yang kau lakukan di sini?
162
00:22:23,451 --> 00:22:24,827
Aku bekerja diujung jalan.
163
00:22:24,861 --> 00:22:27,135
Aku dalam perjalanan makan siang
dan aku melihatmu.
164
00:22:28,180 --> 00:22:30,801
Hei, nona kecil. Aku Mark.
Siapa namamu?
165
00:22:30,832 --> 00:22:31,874
Isla.
166
00:22:31,894 --> 00:22:34,062
Kau tahu, Ibumu dan aku
dulu sering datang ke sini.
167
00:22:34,097 --> 00:22:36,902
Jadi kau bekerja sekarang?/
Ya, ya.
168
00:22:36,933 --> 00:22:39,346
Mereka sebenarnya menjadikan
aku penasihat teknisi senior...
169
00:22:39,377 --> 00:22:41,035
...di toko di Second Street.
170
00:22:41,069 --> 00:22:44,392
Manajer toko bilang itu yang tercepat
mereka pernah promosikan seseorang.
171
00:22:44,398 --> 00:22:46,109
Itu kabar bagus.
172
00:22:46,143 --> 00:22:49,811
Kau tahu, aku berpikir tentang
kematian Patrick...
173
00:22:50,458 --> 00:22:53,357
Dan itu membuatku pertimbangkan
tindakan masa laluku.
174
00:22:53,392 --> 00:22:55,942
Kurasa aku benar-benar membuat
perkembangan bagus sekarang.
175
00:22:57,315 --> 00:22:59,348
Itu bagus.
176
00:23:00,088 --> 00:23:02,583
Aku sangat senang untukmu.
177
00:23:02,712 --> 00:23:05,120
Aku benar-benar harus pergi.
Maaf.
178
00:23:05,162 --> 00:23:07,215
Tentu saja, tentu saja.
179
00:23:10,187 --> 00:23:12,758
Sampai jumpa.
Senang bertemu kau.
180
00:23:23,347 --> 00:23:26,305
Siapa itu?/
Itu...
181
00:23:26,336 --> 00:23:28,589
Itu bukan siapa-siapa.
182
00:23:29,825 --> 00:23:31,775
Aku pikir kita membeli es krim.
183
00:23:31,810 --> 00:23:34,269
Kita cari es krim di tempat lain.
184
00:23:55,806 --> 00:23:58,435
Apa itu Tn. Nibbles?
185
00:23:59,078 --> 00:24:02,158
Kau tahu, dia sering ke sini
saat Ibu masih tinggal di sini.
186
00:24:02,169 --> 00:24:04,325
Ibu tak percaya dia masih hidup.
187
00:24:04,359 --> 00:24:05,965
Kau juga suka kucing?
188
00:24:05,996 --> 00:24:10,429
Bisa dibilang itu satu-satunya kucing
yang tak membuat ibu alergi.
189
00:24:12,854 --> 00:24:14,860
Hingga sekarang.
190
00:24:14,892 --> 00:24:19,504
Dan seperti kucing lain,
benda ini memiliki pikirannya sendiri.
191
00:24:26,016 --> 00:24:28,171
Kau sangat pandai mewarnai.
192
00:24:42,570 --> 00:24:45,055
Pernah mencoba menggunakan ini?
193
00:28:01,614 --> 00:28:04,138
Isla, apa yang kau lakukan?
194
00:28:06,061 --> 00:28:08,215
Aku hilangkan cincinnya.
195
00:28:10,387 --> 00:28:15,376
Kau hilangkan cincinnya?
Apa... Tidak, tidak, tidak.
196
00:28:19,338 --> 00:28:21,192
Kenapa kau melakukan itu?
197
00:28:21,233 --> 00:28:23,135
Aku hanya melihat-lihat.
198
00:28:23,170 --> 00:28:24,978
Apa kau marah?
199
00:28:25,027 --> 00:28:26,855
Makan malam siap.
200
00:28:26,875 --> 00:28:28,931
Aku tidak lapar.
201
00:28:29,452 --> 00:28:31,807
Kau harus makan sesuatu.
202
00:28:33,553 --> 00:28:35,591
Kau marah.
203
00:29:17,150 --> 00:29:21,166
Ada pesan masa depan untuk
calon anak kita kelak?
204
00:29:21,266 --> 00:29:23,625
Kau akan menjadi ayah
yang menakjubkan.
205
00:29:23,656 --> 00:29:25,584
Menurutmu begitu?/
Ya.
206
00:30:04,289 --> 00:30:06,028
Isla?
207
00:30:08,559 --> 00:30:10,185
Isla?
208
00:30:17,418 --> 00:30:19,217
Sistem nonaktif.
209
00:30:28,909 --> 00:30:30,877
Isla?
210
00:31:13,832 --> 00:31:15,785
Isla?
211
00:31:16,645 --> 00:31:18,800
Isla!
212
00:31:20,950 --> 00:31:22,729
Isla!
213
00:31:24,632 --> 00:31:26,419
Isla!
214
00:31:27,607 --> 00:31:29,334
Isla!
215
00:31:30,829 --> 00:31:32,934
Isla!
216
00:31:35,206 --> 00:31:37,866
Itu hanya hantu tersesat,
itu hanya hantu tersesat.
217
00:31:37,878 --> 00:31:39,623
Isla, apa yang kau lakukan?
218
00:31:39,662 --> 00:31:42,182
Apa yang kau lakukan?
219
00:31:44,223 --> 00:31:46,492
Kau tak apa?
220
00:31:50,345 --> 00:31:52,313
Kemari.
221
00:31:53,961 --> 00:31:56,729
Astaga, kau membuatku takut.
222
00:32:00,007 --> 00:32:03,586
Ibu minta maaf soal sebelumnya.
Sumpah, ibu tidak marah.
223
00:32:03,617 --> 00:32:05,430
Tapi apa yang kau lakukan di dapur,
224
00:32:05,461 --> 00:32:08,479
Kau bisa melukai dirimu sendiri.
Mengerti?
225
00:32:12,937 --> 00:32:15,461
Baiklah, ibu rasa semuanya baik.
226
00:32:18,198 --> 00:32:19,784
Ada apa?
227
00:32:19,815 --> 00:32:22,331
Airnya, itu terlalu dalam.
228
00:32:22,685 --> 00:32:25,466
Itu tidak dalam,
itu hanya bak berendam.
229
00:32:25,522 --> 00:32:27,726
Itu terlalu dalam.
230
00:32:28,449 --> 00:32:31,019
Oke, ibu akan kurangi airnya.
231
00:32:36,907 --> 00:32:38,595
Kau memeriksa semua
jendela dan pintu.
232
00:32:38,626 --> 00:32:41,120
Tak ada tanda-tanda masuk paksa.
Semuanya aman.
233
00:32:41,151 --> 00:32:43,574
Aku bersumpah melihat sesuatu.
234
00:32:43,671 --> 00:32:45,880
Itu hantu yang tersesat.
235
00:32:45,900 --> 00:32:49,364
Saat mereka tersesat, mereka
terkadang butuh tempat tinggal.
236
00:32:49,679 --> 00:32:51,759
Kami bisa tempatkan mobil
di luar untuk malam ini.
237
00:32:51,783 --> 00:32:53,164
Untuk berjaga-jaga?
238
00:32:53,198 --> 00:32:54,666
Terima kasih.
239
00:32:56,056 --> 00:32:58,169
Kunci pintumu, Bu.
240
00:33:33,590 --> 00:33:36,037
Halo?
241
00:33:36,068 --> 00:33:38,620
Ya, ini ibunya Isla.
242
00:33:40,517 --> 00:33:42,470
Apa maksudmu
dia tak lagi di sekolah?
243
00:33:42,501 --> 00:33:44,440
Bagaimana bisa kau kehilangan dia?
244
00:33:45,112 --> 00:33:49,664
Baik, biar kucoba menghubungi ponselnya.
245
00:33:53,700 --> 00:33:56,972
Isla, ibu mendapat telepon
dari sekolah. Kau di mana?
246
00:33:59,188 --> 00:34:01,016
Isla?
247
00:34:09,768 --> 00:34:13,662
Kau mau ke mana?/
Maafkan aku, aku...
248
00:34:47,949 --> 00:34:50,056
Isla?
249
00:34:50,203 --> 00:34:53,305
Kau tahu, triknya adalah
untuk membidik dibelakangnya.
250
00:34:53,858 --> 00:34:57,153
Dengan begitu kekuatan terbesar
berasal dari akselerasi.
251
00:34:57,909 --> 00:34:59,267
Ya.
252
00:35:00,263 --> 00:35:03,401
Apa yang terjadi kepadamu?
Kenapa kau tak sekolah?
253
00:35:04,018 --> 00:35:06,377
Dia didorong ke dalam kolam
di sekolah.
254
00:35:06,409 --> 00:35:08,988
Kau tahu ini bisa terjadi
satu dari empat anak seusianya?
255
00:35:09,019 --> 00:35:10,435
Kau tak apa?
256
00:35:10,508 --> 00:35:13,001
Anak-anak lain berpikir aku aneh.
257
00:35:13,080 --> 00:35:14,891
Aku yakin mereka yang aneh.
258
00:35:14,926 --> 00:35:16,376
Jangan khawatir.
259
00:35:16,410 --> 00:35:18,795
Aku yakin sesuatu seperti ini
takkan terulang lagi.
260
00:35:18,826 --> 00:35:20,725
Kau yakin baik-baik saja?
261
00:35:22,174 --> 00:35:25,811
Terima kasih sudah mengantar dia
pulang, Mark./Tak masalah.
262
00:35:25,842 --> 00:35:28,914
Aku melihatnya berjalan dan
aku tahu harus mengambil inisiatif.
263
00:35:33,084 --> 00:35:34,994
Ini rumah yang besar.
264
00:35:35,878 --> 00:35:38,282
Ada banyak ruang yang
harus kau jaga.
265
00:35:38,738 --> 00:35:42,414
Ya, aku tahu.
Aku baik-baik saja, ini...
266
00:35:42,445 --> 00:35:44,163
Jelas kau tidak baik.
267
00:35:44,194 --> 00:35:46,875
Maksudku, anakmu meninggalkan
sekolah dan kau tidak tahu.
268
00:35:48,235 --> 00:35:52,051
Tapi yang terpenting adalah
jika dia aman, benar?
269
00:35:54,655 --> 00:35:56,778
Baiklah, aku harus pergi.
270
00:35:58,452 --> 00:35:59,695
Sampai jumpa, Isla.
271
00:35:59,729 --> 00:36:02,057
Semoga kita segera
bertemu lagi, oke?
272
00:36:03,699 --> 00:36:05,532
Kami seperti teman sekarang.
273
00:36:07,841 --> 00:36:10,740
Bagaimana dengan ini?/
Itu untuk Isla.
274
00:36:10,775 --> 00:36:12,432
Ini musim sofbol.
275
00:36:12,466 --> 00:36:13,999
Sampai jumpa.
276
00:36:19,818 --> 00:36:21,544
Apa yang dia katakan kepadamu?
277
00:36:21,575 --> 00:36:23,080
Jika kalian berteman,
278
00:36:23,111 --> 00:36:25,697
Dan kau mengabaikan dia
belakangan ini.
279
00:36:26,307 --> 00:36:29,172
Ini lebih rumit dari itu.
280
00:36:31,692 --> 00:36:35,151
Dan juga, kau harusnya hubungi Ibu
setelah apa yang terjadi di sekolah.
281
00:36:35,180 --> 00:36:37,419
Jika ada masalah, beritahu Ibu.
282
00:36:39,079 --> 00:36:42,052
Kita harus sepenuhnya
transparan, kau dan Ibu.
283
00:36:43,946 --> 00:36:47,010
Itu artinya benar-benar jujur.
284
00:36:47,121 --> 00:36:48,691
Oke.
285
00:36:50,780 --> 00:36:53,783
Kau benar-benar menyukai ini
sekarang, ya?
286
00:36:53,818 --> 00:36:56,226
Itu seharusnya kau.
287
00:36:56,337 --> 00:36:58,673
Ya?
288
00:36:58,717 --> 00:37:01,123
Dan ini Ayah.
289
00:37:08,041 --> 00:37:10,235
Bagaimana dengan yang ini?
290
00:37:14,461 --> 00:37:16,739
Itu hantu yang tersesat.
291
00:37:18,354 --> 00:37:20,402
"Hantu yang tersesat"?
292
00:37:21,752 --> 00:37:23,970
Bukan siapa-siapa.
293
00:37:56,397 --> 00:37:58,503
Patung-patungannya?
294
00:38:27,256 --> 00:38:30,403
Maaf aku datang tiba-tiba.
Aku harap kau belum tidur.
295
00:38:30,434 --> 00:38:33,615
Sayang? Semuanya baik?
296
00:38:33,646 --> 00:38:36,415
Tidak. Tidak, tidak, tidak, tak apa.
Masuklah.
297
00:38:41,494 --> 00:38:43,641
Aku tahu itu terdengar gila,
aku hanya...
298
00:38:43,672 --> 00:38:45,497
Tidak, sama sekali tidak gila.
299
00:38:45,528 --> 00:38:48,704
Maksudku, hari ini, aku ke kulkas
untuk mengambil sesuatu,
300
00:38:48,735 --> 00:38:51,608
Saat aku membuka pintu,
aku lupa apa yang kuinginkan.
301
00:38:52,108 --> 00:38:54,040
Ya, itu tidak sama.
302
00:38:54,071 --> 00:38:57,028
Dengar, kau orang tua tunggal,
303
00:38:57,059 --> 00:38:59,495
Kau mengalami banyak stres,
banyak tekanan...
304
00:38:59,530 --> 00:39:01,994
Riwayat masa lalumu.
305
00:39:02,094 --> 00:39:05,525
Maksudku, kau menerima kabar
tentang Patrick cukup berat.
306
00:39:06,193 --> 00:39:08,005
Itu benar.
307
00:39:08,036 --> 00:39:10,931
Maksudku, ayolah, Em,
lihat dimana kau sekarang.
308
00:39:10,962 --> 00:39:13,663
Kau tinggal di rumah orang meninggal.
309
00:39:14,130 --> 00:39:16,448
Kau tak berpikir dia.../
Apa?
310
00:39:16,479 --> 00:39:19,171
Rohnya Patrick gentayangan
didalam rumah?
311
00:39:24,037 --> 00:39:25,747
Begini saja.
312
00:39:25,797 --> 00:39:27,499
Kenapa aku tak membantumu?
313
00:39:27,530 --> 00:39:29,294
Aku akan meringankan bebanmu,
314
00:39:29,325 --> 00:39:31,389
Aku akan ikut berperan saat
situasi menjadi terlalu berat.
315
00:39:31,423 --> 00:39:33,726
Kau bisa tidur di sini malam ini.
316
00:39:34,798 --> 00:39:36,521
Terima kasih.
317
00:39:39,298 --> 00:39:41,521
Dia baru.
318
00:39:41,552 --> 00:39:44,507
Aku tahu.
Dia mengajakku ke Cabo.
319
00:39:48,302 --> 00:39:50,520
Kemari, kemari, kemari!
320
00:39:52,595 --> 00:39:55,159
Ya?/
Ya.
321
00:39:56,402 --> 00:39:58,745
Ya, ya.
322
00:39:59,709 --> 00:40:02,381
Ya, kau suka itu?/
Ya?
323
00:40:02,669 --> 00:40:05,864
Aku sangat suka itu./
Ya?
324
00:40:07,872 --> 00:40:10,320
Terima kasih./
Semoga harimu indah.
325
00:40:19,494 --> 00:40:21,715
Hei, Nak.
Apa yang kau lakukan di sini?
326
00:40:21,774 --> 00:40:24,402
Ini hari renang.
Apa yang kau lakukan di sini?
327
00:40:24,487 --> 00:40:27,320
Aku akan memberi Ibumu
kejutan makan malam.
328
00:40:27,808 --> 00:40:29,550
Tunggu, apa yang terjadi?
329
00:40:29,585 --> 00:40:32,236
Salah satu anak di sekolah
mengalami kecelakaan parah,
330
00:40:32,267 --> 00:40:33,746
Jadi aku selesai lebih cepat.
331
00:40:33,777 --> 00:40:35,639
Aku harap tak ada yang
terluka parah.
332
00:40:35,670 --> 00:40:37,294
Tidak terlalu buruk.
333
00:40:38,214 --> 00:40:40,432
Kau sudah makan?
334
00:40:41,977 --> 00:40:44,262
Jadi, bagaimana situasi
denganmu dan Ibumu?
335
00:40:47,396 --> 00:40:50,123
Terkadang aku berpikir dia
tak menginginkan kehadiranku.
336
00:40:50,157 --> 00:40:51,640
Tentu saja dia menginginkanmu.
337
00:40:51,671 --> 00:40:53,659
Kenapa kau berpikir begitu?
338
00:40:56,232 --> 00:40:58,408
Karena dia pergi sebelumnya.
339
00:41:00,395 --> 00:41:03,343
Itu berbeda. Dia saat itu sakit.
340
00:41:03,377 --> 00:41:05,414
Bukan itu yang Nenek katakan.
341
00:41:05,448 --> 00:41:07,695
Apa yang dia katakan padamu?
342
00:41:10,108 --> 00:41:12,559
Kau sudah bicara soal itu
pada Emma?
343
00:41:14,630 --> 00:41:18,154
Kami seharusnya sepenuhnya
transparan.
344
00:41:18,427 --> 00:41:23,018
Kau tahu, mereka bilang menjadi
orang tua benar-benar mengubahmu.
345
00:41:23,052 --> 00:41:27,436
Jika memiliki anak seperti menempatkan
hidupmu kedalam perspektif.
346
00:41:27,470 --> 00:41:30,500
Apa itu benar?/
Aku tidak tahu.
347
00:41:30,531 --> 00:41:34,847
Itu tak pernah terjadi kepadaku.
Tapi aku melihat itu pada orang lain.
348
00:41:34,916 --> 00:41:36,847
Apa itu terjadi kepada Emma?
349
00:41:36,879 --> 00:41:39,013
Melebihi dari yang kau pikirkan.
350
00:41:39,051 --> 00:41:40,806
Seperti apa dia sebelumnya?
351
00:41:40,890 --> 00:41:42,762
Sebelumnya?
352
00:41:44,833 --> 00:41:47,249
Dia sangat mirip denganku.
353
00:41:52,818 --> 00:41:57,638
95, 96, 97, 98, 99, 100!
354
00:41:58,969 --> 00:42:01,505
Siap atau tidak, aku datang!
355
00:42:12,609 --> 00:42:14,167
Hei, itu curang!
356
00:42:14,200 --> 00:42:17,792
Kau tak boleh berpindah
tempat sembunyi!
357
00:42:22,394 --> 00:42:24,043
Disini!
358
00:42:29,524 --> 00:42:31,776
Ashley?
359
00:42:31,811 --> 00:42:34,006
Aku menyerah, kau di mana?
360
00:43:04,683 --> 00:43:06,273
Ashley?
361
00:43:06,811 --> 00:43:09,212
Ashley? Ashley!
362
00:43:52,863 --> 00:43:56,489
Jika kau pulang sekolah lebih cepat,
kau harusnya menelepon.
363
00:43:56,567 --> 00:43:58,305
Ibu bisa menjemputmu.
364
00:44:01,403 --> 00:44:03,635
Ibu ingin tahu jika kau
baik-baik saja.
365
00:44:28,835 --> 00:44:32,172
Isla, ada yang ingin kau katakan
pada Ibu tentang ini?
366
00:44:32,207 --> 00:44:34,314
Ibu baru saja menemukannya.
367
00:44:35,244 --> 00:44:36,930
Isla?
368
00:44:38,473 --> 00:44:41,088
Bisa kau melihatku saat
aku bicara denganmu?
369
00:44:42,320 --> 00:44:44,316
Hei.
370
00:44:44,401 --> 00:44:49,052
Kupikir kita setuju untuk
sepenuhnya transparan.
371
00:44:50,691 --> 00:44:54,160
Kau menghilang saat kau melihatnya.
372
00:44:54,209 --> 00:44:56,071
Apa?
373
00:44:56,085 --> 00:44:58,416
Hantu yang tersesat.
374
00:45:00,787 --> 00:45:02,880
Dengar, ibu tahu apa yang
ibu katakan sebelumnya,
375
00:45:02,911 --> 00:45:05,840
Tapi hantu itu tidak ada.
376
00:45:05,908 --> 00:45:08,277
Maksudmu tak ada hantu
yang tersesat?
377
00:45:08,312 --> 00:45:10,129
Tidak.
378
00:45:11,039 --> 00:45:13,904
Tapi ada penjelasan
untuk semuanya.
379
00:45:13,938 --> 00:45:15,726
Sesuatu tak menghilang begitu saja.
380
00:45:15,757 --> 00:45:18,262
Pada akhirnya mereka selalu muncul.
381
00:45:19,633 --> 00:45:21,566
Sama seperti cincinmu?
382
00:45:21,601 --> 00:45:23,088
Ya.
383
00:45:25,156 --> 00:45:27,350
Sama seperti cincinku.
384
00:45:29,989 --> 00:45:32,652
Kita akan lupakan soal itu
untuk sekarang, oke?
385
00:45:59,348 --> 00:46:02,523
Pada akhirnya mereka selalu muncul.
386
00:46:04,781 --> 00:46:08,281
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
387
00:46:08,311 --> 00:46:11,811
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
388
00:46:32,073 --> 00:46:33,519
Emma!
389
00:48:35,164 --> 00:48:37,383
Bagaimana kau masuk keatas sana?
390
00:48:41,559 --> 00:48:44,146
Boleh aku tidur di ranjangmu?
391
00:48:44,168 --> 00:48:46,005
Ya.
392
00:48:46,016 --> 00:48:47,998
Oke.
393
00:49:35,820 --> 00:49:37,374
Kau bisa perbaiki itu atau tidak?
394
00:49:37,408 --> 00:49:40,747
Ini ketiga kalinya kau kembali
untuk perbaiki kamera ini.
395
00:49:41,101 --> 00:49:43,373
Dengar, ini antara sambungan
kabelnya yang bermasalah,
396
00:49:43,404 --> 00:49:45,558
Atau kau harus mengganti unitnya.
397
00:49:46,107 --> 00:49:48,115
Dengar, aku tak bisa terus...
398
00:50:52,671 --> 00:50:55,667
Peringatan. Kamera lantai atasmu
menemukan pergerakan.
399
00:53:41,558 --> 00:53:43,729
Tn. Nibbles!
400
00:53:45,545 --> 00:53:47,699
Tn. Nibbles!
401
00:53:49,636 --> 00:53:52,235
Tn. Nibbles!
402
00:53:52,332 --> 00:53:54,634
Tn. Nibbles!
403
00:53:57,068 --> 00:53:59,059
Tn. Nibbles!
404
00:54:03,053 --> 00:54:04,913
Tn. Nibbles!
405
00:54:09,315 --> 00:54:11,594
Tn. Nibbles?
406
00:54:29,253 --> 00:54:31,309
Tn. Nibbles?
407
00:54:34,303 --> 00:54:36,225
Tn. Nibbles?
408
00:54:42,847 --> 00:54:44,756
Tn. Nibbles?
409
00:55:12,848 --> 00:55:14,681
Peringatan. Kamera lantai atasmu
menemukan pergerakan.
410
00:55:14,712 --> 00:55:17,293
Terima kasih sudah datang.
Aku tak tahu harus hubungi siapa lagi.
411
00:55:17,324 --> 00:55:20,906
Tak masalah. Teman ada
di saat membutuhkan, benar?
412
00:55:22,193 --> 00:55:24,225
Sudah ada delapan rekaman
sejak pagi ini.
413
00:55:24,256 --> 00:55:27,921
Aku menonton beberapa video pertama,
tapi aku bisa melihat sisanya.
414
00:55:28,000 --> 00:55:30,312
Apa ada yang salah
dengan kameranya?
415
00:55:30,360 --> 00:55:32,092
Mari kita lihat.
416
00:55:34,331 --> 00:55:40,600
Dari spesifikasinya ini juga bisa
aktif dari suara selain dari gerakan.
417
00:55:42,117 --> 00:55:44,154
Kau tahu apa yang membuat
suara seperti itu?
418
00:55:44,188 --> 00:55:46,796
Petugas pos datang pukul 10.
419
00:55:50,986 --> 00:55:52,680
Apa itu?
420
00:55:52,714 --> 00:55:54,989
Suara rumah, mungkin?
421
00:55:55,245 --> 00:55:58,388
Sensitivitas mikrofonnya pasti
disetel maksimal.
422
00:55:58,492 --> 00:56:01,056
Kau tak punya piaraan, 'kan?
423
00:56:06,234 --> 00:56:07,823
Tn. Nibbles?
424
00:56:07,890 --> 00:56:10,196
Astaga, Ny. Willis.
425
00:56:10,538 --> 00:56:11,928
Tn. Nibbles?
426
00:56:11,987 --> 00:56:14,477
Tampaknya kami temukan
tamu misteriusmu.
427
00:56:15,673 --> 00:56:17,811
Tak bisa dipercaya.
428
00:56:23,037 --> 00:56:25,131
Aku menerima peringatan lain.
429
00:56:25,768 --> 00:56:27,956
Tampilkan sambungan langsungnya.
430
00:56:54,017 --> 00:56:55,879
Ny. Willis?
431
00:57:00,560 --> 00:57:02,602
Ny. Willis?
432
00:57:03,005 --> 00:57:04,572
Halo?
433
00:57:36,826 --> 00:57:39,476
Apa yang akan aku katakan
pada wanita malang itu?
434
00:57:42,972 --> 00:57:45,421
Apa yang bisa menyebabkan ini?
435
00:57:52,789 --> 00:57:55,900
Apa yang terjadi di rumah ini?
436
00:58:00,588 --> 00:58:02,430
Tak apa.
437
00:58:02,464 --> 00:58:04,618
Tak apa, oke?
438
00:58:05,042 --> 00:58:07,104
Tak apa.
439
00:58:13,540 --> 00:58:16,001
Ini akan baik-baik saja.
440
00:58:16,658 --> 00:58:18,420
Oke?
441
00:58:18,687 --> 00:58:20,398
Aku sebaiknya... Aku...
442
00:58:20,429 --> 00:58:23,088
Tak apa. Tidak, semua baik saja.
443
00:58:28,135 --> 00:58:32,220
Tak apa, tak apa./
Tidak. Tidak, kubilang tidak!
444
00:58:32,775 --> 00:58:34,462
Maafkan aku./
Demi Tuhan!
445
00:58:34,496 --> 00:58:36,820
Aku tak mengerti...
Kau mengundangku kembali ke sini.
446
00:58:36,851 --> 00:58:39,086
Mengundangmu? Kau serius?
447
00:58:39,129 --> 00:58:41,440
Aku pergi di tengah-tengah
pekerjaan untuk berada di sini!
448
00:58:41,503 --> 00:58:43,688
Aku bisa dipecat karenamu.
449
00:58:43,719 --> 00:58:45,456
Mark, aku...
450
00:58:45,487 --> 00:58:48,942
Kau pernah berpikir tentang
orang lain selain dirimu?
451
00:58:49,028 --> 00:58:52,462
Seluruh dunia tidak hanya
berputar disekitarmu, Emma.
452
00:58:53,074 --> 00:58:59,589
Terkadang kau bisa menjadi
jalang egois yang menyebalkan!
453
00:59:00,095 --> 00:59:01,901
Mark.
454
00:59:05,804 --> 00:59:07,484
Maafkan aku.
455
00:59:09,059 --> 00:59:10,775
Maafkan aku, maafkan aku.
456
00:59:10,800 --> 00:59:12,228
Keluar./
Oke.
457
00:59:12,259 --> 00:59:14,457
Tidak, keluar. Keluar./
Tak apa, tak apa.
458
00:59:14,461 --> 00:59:16,293
Tak apa./
Keluar!
459
00:59:16,343 --> 00:59:20,072
Aku minta maaf...
460
01:00:04,748 --> 01:00:07,748
Kau tahu apa yang terjadi
kepada Tn. Nibbles?
461
01:00:09,646 --> 01:00:12,158
Itu bukan aku.
462
01:00:13,147 --> 01:00:15,318
Lalu siapa?
463
01:00:19,033 --> 01:00:21,010
Dia.
464
01:00:21,101 --> 01:00:23,583
Dia? Dia siapa?
465
01:00:26,401 --> 01:00:28,526
Jawab Ibu.
466
01:00:30,509 --> 01:00:32,606
Dia selalu disini.
467
01:00:32,634 --> 01:00:36,135
Saat pintu tak sepenuhnya
ditutup dan ada celah...
468
01:00:36,170 --> 01:00:37,977
Dia melihat lewat celah itu.
469
01:00:38,029 --> 01:00:39,736
Setiap kau mematikan lampu...
470
01:00:39,767 --> 01:00:43,437
...dan merasakan sesuatu
di belakangmu, dia disana.
471
01:00:43,483 --> 01:00:46,272
Aku pernah melihat dia.
472
01:00:46,303 --> 01:00:48,594
Mengawasimu.
473
01:01:00,392 --> 01:01:02,213
Halo?
474
01:01:04,910 --> 01:01:06,937
Bapa?
475
01:01:24,774 --> 01:01:26,346
Emma?
476
01:01:30,056 --> 01:01:32,173
Emma Wilkes?
477
01:01:33,227 --> 01:01:36,488
Aku tak tahu harus bagaimana lagi.
Harus menemui siapa.
478
01:01:36,920 --> 01:01:40,037
Aku tak bisa menjelaskannya.
Aku tak tahu bagaimana caranya.
479
01:01:44,445 --> 01:01:49,046
Aku tahu tak punya hak
untuk datang ke sini, Bapa.
480
01:01:49,117 --> 01:01:51,543
Setelah apa yang aku lakukan.
481
01:01:51,762 --> 01:01:54,371
Pintu Tuhan selalu terbuka.
482
01:01:54,439 --> 01:01:56,836
Khususnya bagi mereka yang
kehilangan jalannya,
483
01:01:56,871 --> 01:01:58,983
Datang untuk mencari jawaban.
484
01:02:01,427 --> 01:02:04,136
Aku turut berduka tentang Patrick.
485
01:02:07,778 --> 01:02:13,124
Kau bilang ini bukan pertama kalinya
melalui sesuatu seperti ini?
486
01:02:13,882 --> 01:02:17,064
Itu berbeda. Aku saat itu berbeda.
487
01:02:17,098 --> 01:02:22,460
Tapi gangguan ini dimulai
kembali baru-baru ini?
488
01:02:22,481 --> 01:02:25,498
Ya. Sejak...
489
01:02:26,797 --> 01:02:29,974
Sejak Isla kembali ke hidupmu?
490
01:02:30,042 --> 01:02:34,741
Itu hal yang lazim bagi roh jahat
yang tak diinginkan melekatkan dirinya...
491
01:02:34,772 --> 01:02:38,701
...kedalam dunia ini melalui
tubuh yang tidak berdosa,
492
01:02:38,775 --> 01:02:41,427
Untuk hidup dari dosa.
493
01:02:42,572 --> 01:02:45,264
Maksudmu Isla memiliki sesuatu
yang jahat didalam dirinya?
494
01:02:45,299 --> 01:02:50,402
Maksudku, kau perlu berdamai
dengan anakmu.
495
01:02:52,922 --> 01:02:57,331
Bilang padaku, apa Isla dibaptis?
496
01:03:04,387 --> 01:03:08,203
Kurasa aku juga pesan kopi.
497
01:03:12,171 --> 01:03:15,665
Kau punya panekuk?
498
01:03:31,448 --> 01:03:33,172
Permisi?
499
01:03:33,485 --> 01:03:35,262
Permisi?
500
01:03:35,314 --> 01:03:37,189
Permisi?
501
01:03:37,765 --> 01:03:40,420
Hei. Apa ini bebas gluten?
502
01:03:40,451 --> 01:03:42,392
Aku tak bisa memakan sesuatu
yang mengandung gluten.
503
01:03:43,114 --> 01:03:45,152
Permisi. Emma?
504
01:03:45,186 --> 01:03:47,188
Kau tak bisa pergi ditengah sifmu!
505
01:03:47,223 --> 01:03:49,109
Emma!
506
01:03:49,552 --> 01:03:51,954
Pergilah ke kamarmu!
507
01:04:31,081 --> 01:04:34,270
Itu hanya hantu yang tersesat...
508
01:04:34,304 --> 01:04:37,602
Itu hanya hantu yang tersesat,
itu hanya hantu yang tersesat,
509
01:04:37,633 --> 01:04:40,692
Itu hanya hantu yang tersesat,
itu hanya hantu yang tersesat,
510
01:04:40,723 --> 01:04:44,000
Itu hanya hantu yang tersesat,
itu hanya hantu yang tersesat...
511
01:04:45,557 --> 01:04:47,151
Kau bicara dengan siapa?
512
01:04:47,177 --> 01:04:49,097
Bukan siapa-siapa.
513
01:04:49,561 --> 01:04:51,529
Ibu melihatmu bicara.
514
01:04:55,394 --> 01:04:57,207
Kau bicara dengan siapa?
515
01:05:19,142 --> 01:05:21,155
Itu bukan aku.
516
01:05:21,156 --> 01:05:24,500
Lalu siapa? Lalu siapa, Isla?
517
01:05:24,531 --> 01:05:26,756
Tak ada orang lain di sini!
518
01:05:26,758 --> 01:05:30,670
Tak ada orang lain
di rumah ini. Kau lihat?
519
01:05:32,056 --> 01:05:33,758
Sialan.
520
01:05:37,925 --> 01:05:39,550
Emma?
521
01:05:42,982 --> 01:05:45,617
Emma? Ini Mark.
522
01:05:45,651 --> 01:05:48,532
Aku tahu kau di rumah.
Mobilmu ada di jalan masuk.
523
01:05:51,268 --> 01:05:54,155
Ini caramu perlakukan
orang yang membantumu?
524
01:05:55,919 --> 01:05:57,878
Emma?
525
01:05:59,033 --> 01:06:01,044
Emma?
526
01:06:01,736 --> 01:06:03,867
Emma!
527
01:06:09,150 --> 01:06:10,745
Oke.
528
01:06:10,780 --> 01:06:14,335
Itu jelas kau butuh waktu lebih
untuk memikirkan soal ini.
529
01:07:33,425 --> 01:07:35,801
Keluar dari rumahku!
530
01:07:49,103 --> 01:07:50,527
Isla?
531
01:07:50,802 --> 01:07:52,317
Isla!
532
01:07:54,464 --> 01:07:57,826
Isla... Isla, bangun.
533
01:08:06,609 --> 01:08:08,908
Apa yang terjadi?
534
01:08:18,582 --> 01:08:21,100
Baiklah, kau tunggu di sini, oke?
535
01:09:08,476 --> 01:09:10,149
Apa menurutmu itu mungkin Patrick?
536
01:09:10,180 --> 01:09:15,174
Apa menurutmu dia bisa,
entahlah, masih berada di sini?
537
01:09:16,052 --> 01:09:17,789
Aku tahu itu terdengar gila,
538
01:09:17,820 --> 01:09:19,841
Tapi aku tak bisa pikirkan
penjelasan lain.
539
01:09:19,872 --> 01:09:22,877
Itu bukan hanya aku, itu...
540
01:09:22,951 --> 01:09:26,082
Isla, dia juga melihat sesuatu.
Dia...
541
01:09:26,113 --> 01:09:28,563
Dia masih 7 tahun.
542
01:09:28,605 --> 01:09:31,508
Anak-anak memiliki cara abstrak
dalam memandang dunia,
543
01:09:31,539 --> 01:09:33,914
Yang bisa dipengaruhi
oleh orang dewasa.
544
01:09:33,948 --> 01:09:36,365
Maksudmu semua ini
hanya di kepalaku?
545
01:09:36,399 --> 01:09:40,646
Maksudku, kau mengulangi pola lamamu.
546
01:09:42,440 --> 01:09:44,890
Menurutku kau sebaiknya
datang ke kantorku.
547
01:09:44,925 --> 01:09:46,961
Bicara soal itu secara langsung.
548
01:09:46,996 --> 01:09:49,373
Aku akan minta seseorang
menghubungimu besok pagi,
549
01:09:49,404 --> 01:09:51,180
Untuk mengatur janji pertemuan.
550
01:09:52,691 --> 01:09:58,536
Sementara itu, aku sarankan
kau untuk beristirahat.
551
01:10:00,285 --> 01:10:02,011
Apa kau akan baik-baik saja?
552
01:10:02,045 --> 01:10:05,815
Ya, ya.
553
01:10:07,706 --> 01:10:09,470
Selamat malam, Emma.
554
01:11:31,514 --> 01:11:33,445
Ashley?
555
01:11:37,413 --> 01:11:39,050
Ash?
556
01:11:43,077 --> 01:11:44,837
Ashley!
557
01:11:47,558 --> 01:11:50,989
Jangan khawatir,
pada akhirnya dia akan muncul.
558
01:12:08,806 --> 01:12:10,864
Kau tahu kau tak boleh tidur di sini.
559
01:12:10,898 --> 01:12:12,972
Maaf, Petugas.
560
01:12:17,974 --> 01:12:20,347
SIM dan STNK.
561
01:12:26,914 --> 01:12:28,623
Bu?
562
01:12:32,575 --> 01:12:34,795
Hidup dipenuhi dengan ujian.
563
01:12:34,826 --> 01:12:37,325
Dan banyak dari kita
kehilangan jalannya.
564
01:12:37,356 --> 01:12:41,388
Tapi itu semua bagian dari perjalanan
untuk mencapai sisi lain...
565
01:12:41,419 --> 01:12:43,655
...dengan keyakinan kuat
kepada Yesus.
566
01:12:43,690 --> 01:12:45,851
Itu membawa sukacita
yang luar biasa...
567
01:12:45,881 --> 01:12:48,549
Untuk menyambut Emma kembali
kedalam komunitas kita,
568
01:12:48,580 --> 01:12:50,376
Bersama dengan putrinya, Isla.
569
01:12:50,420 --> 01:12:52,056
Tidak, kumohon!
570
01:12:52,087 --> 01:12:53,839
Didalam air ini.../
Aku mohon, jangan...
571
01:12:53,870 --> 01:12:55,901
Mereka yang berdosa akan
dilahirkan kembali...
572
01:12:55,932 --> 01:12:58,302
...dengan keselamatan dari Tuhan Yesus./
Aku tak mau melakukan ini. Aku mohon...
573
01:12:58,333 --> 01:12:59,899
Tidak, aku mohon!
574
01:12:59,930 --> 01:13:03,710
Emma menemuiku kapan hari untuk
mencari keselamatan akan dirinya,
575
01:13:03,744 --> 01:13:05,982
Dan juga untuk putrinya./
Aku mohon... Tidak, kumohon...
576
01:13:06,038 --> 01:13:08,611
Apa kau menerima Tuhan Yesus Kristus
sebagai penyelamatmu?
577
01:13:08,646 --> 01:13:10,149
Tidak, kumohon, Emma!
578
01:13:10,179 --> 01:13:11,629
Jangan biarkan mereka
melakukan ini, kumohon!
579
01:13:11,630 --> 01:13:14,018
Dengan pengakuan Iman,
580
01:13:14,065 --> 01:13:16,654
Aku dengan ini membaptis Isla...
581
01:13:16,688 --> 01:13:20,931
Dengan nama Bapa, Putra,
dan Roh Kudus.
582
01:13:21,451 --> 01:13:27,457
Amin. Amin. Amin. Amin.
583
01:13:28,396 --> 01:13:32,350
Amin. Amin. Amin.
584
01:13:32,381 --> 01:13:36,244
Amin. Amin. Amin. Amin.
585
01:13:36,432 --> 01:13:42,605
Amin. Amin. Amin.
Amin. Amin. Amin.
586
01:13:42,636 --> 01:13:44,501
Berhenti!
587
01:15:34,653 --> 01:15:36,276
Emma!
588
01:15:42,198 --> 01:15:44,936
Isla? Isla?
589
01:15:48,349 --> 01:15:51,885
Isla? Isla!
590
01:15:58,520 --> 01:16:00,550
Isla!
591
01:16:12,036 --> 01:16:14,154
Isla!
592
01:16:17,755 --> 01:16:19,552
Isla!
593
01:16:24,499 --> 01:16:27,154
Isla, keluarlah dari sana, ibu mohon.
594
01:16:27,189 --> 01:16:29,152
Kau akan melukaiku dan
menyingkirkanku.
595
01:16:29,183 --> 01:16:30,947
Ibu janji, tidak akan.
596
01:16:30,978 --> 01:16:32,939
Kau pernah melakukan itu
sebelumnya.
597
01:16:33,158 --> 01:16:36,427
Sepenuhnya transparan, Emma,
ingat?
598
01:16:36,474 --> 01:16:38,722
Ya, oke.
599
01:16:38,818 --> 01:16:41,982
Ibu akan jujur denganmu tentang
semuanya dan apa saja.
600
01:16:43,683 --> 01:16:46,452
Apa kau berusaha menyingkirkan aku?
601
01:16:48,720 --> 01:16:50,584
Ya.
602
01:16:50,610 --> 01:16:53,716
Karena kau tak menginginkanku?
603
01:16:53,775 --> 01:16:55,620
Ya.
604
01:16:56,578 --> 01:17:00,501
Dengar, ibu takkan berusaha
membuat alasan, oke?
605
01:17:02,707 --> 01:17:06,566
Perbuatan Ibu merupakan salah satu
kesalahan terbesar dalam hidupku.
606
01:17:06,588 --> 01:17:10,125
Tapi berada bersamamu saat ini...
607
01:17:10,156 --> 01:17:13,433
...telah mengubah segalanya.
Ibu sudah berubah.
608
01:17:14,488 --> 01:17:17,508
Sungguh?/
Aku akan lakukan apa saja untukmu.
609
01:17:17,539 --> 01:17:20,139
Ibu akan pergi ke ujung
dunia untukmu.
610
01:17:20,247 --> 01:17:22,319
Kenapa Ibu melakukan itu?
611
01:17:22,332 --> 01:17:24,716
Karena ibu menyayangimu.
612
01:17:25,468 --> 01:17:28,120
Ibu mohon?
613
01:17:28,177 --> 01:17:30,218
Kemarilah.
614
01:17:30,261 --> 01:17:32,115
Ibu mohon.
615
01:19:49,819 --> 01:19:51,711
Ibu?
616
01:19:51,742 --> 01:19:53,872
Ibu di sini, sayang.
617
01:22:17,586 --> 01:22:21,876
Isla... Isla, bangun, bangun.
618
01:22:21,902 --> 01:22:24,380
Ayo. Ayo, sebelah sini.
619
01:22:28,004 --> 01:22:29,309
Sebelah sini.
620
01:22:29,344 --> 01:22:30,912
Oke, oke.
621
01:22:30,943 --> 01:22:33,335
Ibu ingin kau menarik itu.
622
01:22:48,403 --> 01:22:51,824
Dengar, Mark, ada seseorang
didalam rumah...
623
01:22:51,859 --> 01:22:53,969
Tidak. Ibu!/
Hei!
624
01:22:54,160 --> 01:22:55,769
Ibu!
625
01:22:57,061 --> 01:23:01,463
Aku memberimu berkali-kali kesempatan
untuk selamatkan pertemanan kita!
626
01:23:15,182 --> 01:23:17,034
Ibu!
627
01:23:20,303 --> 01:23:22,761
Lari, lari!
628
01:23:23,851 --> 01:23:25,668
Sembunyi, Isla!
629
01:23:47,968 --> 01:23:49,486
Isla!
630
01:23:51,514 --> 01:23:53,258
Isla?
631
01:24:02,132 --> 01:24:03,645
Isla!
632
01:24:03,679 --> 01:24:05,262
Ibu?
633
01:24:05,854 --> 01:24:07,539
Sebelah sini!
634
01:24:07,554 --> 01:24:09,351
Kau tak apa?
635
01:24:09,379 --> 01:24:12,153
Kita harus pergi.
Kita harus pergi.
636
01:25:11,195 --> 01:25:12,774
Ibu!
637
01:25:13,513 --> 01:25:15,322
Tidak!
638
01:26:16,341 --> 01:26:18,428
Ibu!
639
01:26:20,371 --> 01:26:22,330
Ibu.
640
01:26:22,380 --> 01:26:24,233
Kau berjanji.
641
01:26:25,419 --> 01:26:28,928
Kau berjanji takkan tinggalkan aku.
642
01:26:28,962 --> 01:26:31,748
Kumohon tetap bersamaku, Ibu.
643
01:26:37,592 --> 01:26:39,771
Bertahanlah.
Aku akan cari pertolongan.
644
01:27:09,831 --> 01:27:11,642
Yang pertama tiba di TKP?
645
01:27:13,070 --> 01:27:15,702
Kau takkan percaya
dimana orang ini tinggal.
646
01:27:16,403 --> 01:27:19,272
Yaitu tepat dihadapan mereka
selama ini.
647
01:27:19,565 --> 01:27:21,781
Tetap didalam dinding ini.
648
01:27:22,602 --> 01:27:24,387
Ada penemuan ayat dari Alkitab,
649
01:27:24,388 --> 01:27:26,140
Yang dipahat pada sebuah balok kayu.
650
01:27:26,171 --> 01:27:28,159
Dari Kitab Keluaran.
651
01:27:28,534 --> 01:27:31,850
"Tapi ia bilang kau tak bisa
melihat wajahku,"
652
01:27:31,991 --> 01:27:35,805
"Karena tak ada manusia yang
bisa melihatku dan hidup."
653
01:27:39,361 --> 01:27:42,864
Tak ada tanda pengenal
atau barang pribadi.
654
01:27:42,898 --> 01:27:45,204
Mungkin hanya gelandangan.
655
01:27:49,884 --> 01:27:51,750
Anak malang.
656
01:27:55,729 --> 01:27:58,559
Aku tak pernah melihat sesuatu
seperti ini sebelumnya.
657
01:28:32,084 --> 01:28:34,136
Itu bukan dia.
658
01:28:40,767 --> 01:28:48,677
Itu bukan dia...
659
01:29:14,327 --> 01:29:17,327
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
660
01:29:17,357 --> 01:29:22,357
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian